﻿162
AN GAOḊAL.
Dr. J. H. LIoyd, M. R. I. A., Dublin;
Daniel Lynch, Philipstown, Dunleer, Co. Louth:
Major Robert MacEniry, Dublin;
Richard J. O'Duffy, Hon. Sec. Society for the Pre-
servation of the Irish Language, Dublin;
Brian O'Looney, M. R. I. A., F. R. H. S., Profes-
sor Irish Language, Literature, and Archaeology
C. U. I., Dublin;
J. Casimir O'Meagher, Dublin;
George Noble Plunket, "Hibernia”, Dublin;
F. Ryding, Lic. S. D., R. C. S. E. ;
T. D. Sullivan, M. P., “Nation”, Dublin;
Patrick Traynor, Dublin;
Marcus J. Ward, Strandtown, Belfast.
We have received the following peem from
the Hon. Denis Burns. of the N. Y. P. C.S.
ÓL-ḊÁIN ṠEÁĠAIN UiṪUAMA,
Fonn — Sean-ḃean ċríon an Drantain.
As duina me ḋiolas liún lá,
'S ċuirios mo ḃuiḋin ċum ran-gais,
Innsna m-beiḋeaḋ aṁáin duine
Am ċuiḋioċtaḋ ḋíofaḋ,
Is mise beíḋeaḋ ṡíos leis an am-ṫráiṫ.
Taosgaiḋ ḃur n-doíṫin de'n ḃran-dán,
Ḃúr n-deoċaḋa ná toṁasaiḋ le banláṁ,
Tá 'gamsa sgilling
Le leigion san ḃ-fíor n-glan.
Do b' ait liomsa ceolta 'na d-tiompán,
Do b' ait liomsa spórt agus brandán,
Do b' ait liomsa an gloine
Ag murraim dá líonaḋ,
'S cuideaċta ṡaoiṫe gan ṁeaḃrán.
Ag aiṫris eólais na sean-dáṁ,
Carḃas ól agus aḃrán;
Fuirion an ġliocais,
Ag imirt na laoiṫe,
Súd mar do ġníḋinn-si gaċ íon-tlás.
Translation
O’TUOMY'S DRINKING SONG.
Air; The Growling Old Woman.
I sell the best brandy and sherry
To make my good customers merry:
But at times their finances,
Run short as it chances,
And then I feel very sad, very!
Here; brandy come fill up your tumbler
Or ale if your liking be humbler,
And while you have a shilling
Keep filling and swilling,
A fig for the growls of the grumbler!
I like when I'm quite at my leisure
With music and all sorts ef pleasure,
When Margery's bringing
The glass, I like singing
With bards — if they drink within measure
Libation I pour on libation;
I sing the past fame of our natiou,
For valor-won glory
For song and for story,
This, this is my grand recreation!
SENTIMENTS OF OUR SUBSCRIBERS.
Some of our friends say to us that it is a waste
of time and space to be continually recording the
“sentiments” of our subscribers. Well, its record
occupies some space but it serves two purposes —
It shows the intentions of the subscribers and it is
an acknowledgement of subscriptions through
third parties, and the limited amount of the sub-
scription would not bear the cost and time of ack-
nowledging individual subscriptions personally.
The record of these sentiments will answer the
purposes of acknowledgement. The delivery of
the journal is a sufficient acknowledgement to in-
dividual subscribers. Another consideration: The
GAEL is a journal founded to promote a certain
idea — an idea which should be dear to every self-
respecting Irishman and woman — and it is only
proper that those who support it should be known
to each other. A large number of our subscribers
particularly clergymen, do not want their sentim-
ents published, and we, with reluctance, accede to
their wishes.
Col. — E. Cross wants to preserve his country's
language.
Canada — Messrs. Hammond, Lynch and Harr-
ington want to see it spreading,
Conn. — Major P. Maher, conveys the sentiments
of Fathers McCartin and Fagan and of Messrs.
Coen Lodge, Mellville, R. Maher, O’Rielly, O'Bri-
en, Young L O’Brien, Young Men’s Institute &c
and Father Walsh, and Mr. O’Regan transmit
their own.
Ind. — Messrs. Brady, Shea, and Nagle express
kindly their sentiments.
Ill. — Father Gallagher, and Messrs: Kinnane,
Hagerty, O'Shea, Laler, Rafferty, Burke Galla-
gher, and Fennelly mean to preserve the Lan-
guage.
Iowa — Father Rowe, and Messrs. Duane, Hen¬
nesy, Shields and Norton.
Ky. — Messrs. Casey, Birningham, Manning and
Ward.
Kansas — Messrs. King, Dillon, Molloy, and Du¬
ane.
La. — Mr. J. A. O’Neill expresses the sentiments
of Messrs. Casie, W. A. O'Neill, Rielly, and Sis-
ter M;
Mass. — Messrs. Doody, McCarthy, Donovan,
King, Roirdan, and O'Shea.
