240
AN GAOḊAL.
Vide Gaelic
Journal No. 66.
AN SIOTA 'SA ṀAṪAIR.
(Collated by E. O'KEEFE, N. Y. P. C. S.)
Glossary.
aṫċairt, amend, repair; anair, collecting, heap¬
ing ; álgus, dignity; atis, myrth, pastime; bua¬
caċ' beauish, giddy ; ḃ-ḟuaiġ' ate; bíoṫ, life, world
claon, digression; cóisir, a feast; carra, tetter :
cnaiste, a hob; cóṁailiġ, perform; céiḋil, quarrel¬
ling ; diġeaċta, base, vile &c. dannara, strange,
foreign ; ionn-raic, righteous; ana. opulence ; laḋ¬
air, leprosy; goíll, war, battle; gnúṁa, amassing,
griṫeaċ, skillful; greiṫiḃ, champions; gársáṁuil,
wanton ; stuacaċ, pompous.
"Air" Fear an tiġe.
Do ṫriall ċúġam cúpla air d-túis na h-oiḋċe,
Ḃí aitirseaċ brónaċ ó ṡiúbal na d-tíorṫa,
Aig lorg déirce 's aig éiliṁ caḃarṫa,
'S a guiḋe ċum Dé air gaċ n-aon do ṫaḃaraċ :—
Ḃí an ḃean ḃeag griṫeaċ, briṫeaċ, sásta,
A mac 'na ṡiota 'nn a smugaċán ḋána,
Ḃí an ċailleaċ gársaṁuil, bárdaṁuil, briaṫaraċ,
Fuadaraċ, dántaṁuil, fáiġeaṁuil, fiaraċ;
Ḃí an Siota go stuacaċ, buacaċ, brónaċ,
Faoi ḟearg 's grúaim go ḃ-ḟuaiġ sé a ḋóṫainn,
Aig lorg a ḋuais nuair a fuair sé a ḃéile,
Cá raiḃ a ḋuais ceann a ḃeiṫ gluaiseaċt léiṫi —
Air sé,
"Ca ḃ-fuil mo stór de ló nó oiḋċe?
Ca ḃ-fuil mo ċóir air mo ḃa nó mo ċaoire?
Ca ḃ-fuil m' algus ? — cé gur náire é innsint;
Aċt sodar le d' ṡála 'ġus málaiġe am ṫíomċoll. —
Fear an tiġe. —
Do ċloiseas go ciuin aċt ní ḋuḃairt me aon níġ,
Do leagas mo ṡúil go dlúṫ air a ċéile;
Mar is minic air fán fear maiṫ réiteaċ,
Do ċromas a ġáruiġe nuair a ṡásas a gcéiḋil iad;
D'éirig an Ċailleaċ suas, go buacaċ, bríoġṁar;
Do sgaoil-sí a gruaig 's do ċaiṫ uaiṫe a píopa ;
Do ṫarruinn-sí anuas a cuid duanta 's díoltuis,
Agus mórán mór naċ féidir liom cuiṁneaṁ air. —
Air sise. —
"Madar le duais, ná traċt liom air, air aon ċor,
Mar ó d'aiṫir, ní ḃ-fuairis duais no aon rud,
Aċt beagán áḋ agus náire ad ṡaoġala,
Sagairt 's bráirṫe am ċráḋ 'gus am ċeusa —
An Siota:
"Luaċ do ċuiripeaċt seaḋ 'cráḋ 'gus ceusa,
A ċailliġ ḃruideaṁuil, niṁneaċ, euċtaċ,
Áḋḃar an náire sin is tu-sa — mo leun-sa !
Aċt éiriġ air maidin is deasuiġ mo léine,
