AN GAOḊAL.
367
O, woe of woes, to see a foreign spoiler horde
On the fair Hills of Eire, O,
Broad and tall are the Cruachs in the golden mor¬
ning's glow,
On the fair Hills of Eire, O,
O’er her smooth grass for ever sweet cream and
honey flow
On the fair Hills of Eire, O,
O, I long, I am pining again to behold
The land that belongs to the brave Gael of old,
Far dearer to my heart than a gift of gems or gold
Are the fair Hills of Eire, O,
The dew-drops lie bright 'mid the grass and yel¬
low corn,
On the fair Hills of Eire, O,
The sweet scented apples blush redly in the morn
On the fair Hills of Eire, O.
The water-cress and sorrel fill the vales below ;
The streamlets are hushed, till the evening's
breezes blow.
While the waves on the Suir, noble river ever flow
Near the fair Hills of Eire, O,
A fruitful clime is Eire’s through meadow, valley
plain,
And the fair land of Eire, O,
That very “Bread of Life" is in the yellow grain
On the fair Hills of Eire, O,
Far dearer to me than the tones music yields.
Is the lowing of the kine and the calves in her
fields
And the sunlight that shone long ago on the
shields
Of the Gaels, on the fair Hills of Eire, O.
We are indebted to Mr. Griffin Lawrence, Mass.
for the following. —
SEÁĠAN LOYD cċ. Í BEAN an LEA¬
SA.
Cois leas ḋam go h-uaigneaċ air uair
na maidne am aonar,
Re ais fionna a mbruaċ ċnuic ḃí snuaḋ
glaise sgail,
Do ḋearcas ainnḟir uaiḃreaċ ḃí suaiṁ¬
neaċ, ḃí scaíṁeir,
Go reiġilteanaċ aeġaraċ ag tearnaṁ
am ḋáil,
A dlaoiḋfolt daiġte ag feaċa fíor go
córṫa casta,
Craṫaċ sios go slimneaċ snaṫaċ, snas¬
da fíor go slaodaċ go feoir,
A saoġailt ḋearca raeḋġlas i neadan
gan cas gan críon,
Ag g-carċaiṫiom gaoṫaiḃ a g-ceiṫiḃ gaċ
ṫreon.
Bo ġeanṁar geal a h-eadan gan ealuing
aċt óige,
'Sa mala garta ceoldeas ḃí cearsnuit¬
e cóir.
Na leacain leaḃair aolda ḃí treanṁar
an rór-ḃruiṫ,
Sa beultana beoḃlasda córaċ gan cáin
Do líon me air fad le raċta cléiḃ do
ḃiogus mear mar ealtuin eun,
Do ḃíos ṫar ceal am stad go léir a g-
cleir ḋearc' a clóḋ.
Do ṡaoilis gur siġbean do ṡíolruiġ tar
lear i g-cein,
No an ċaoin ḃean as croiḋe 'n lease ḃí
ṫeaċt am ḋáil.
Dá ḃriġ gur ḃeas nar leir dam ce 'n
ġaoṫ cuġam do ṡeol í.
Sioraim ann sin di ciḋ an treiḃ ó nar
ṫearnuiġ a por,
No fios gurab ise an speirḃean cuir
troiġe fir fa ceoḋḃruit.
No an deirdre lear geilliog trean-ḟir
gan treoir,
No an ḃean ḋeineill Mac Lir le droiḋ¬
eaċd.
No an ḃean do leonuiġ Fianna Finn
No an ḃean ó 'n mbinn do ḋliġig ar Ċo¬
nall Triall seal na deoig,
No an cearnait dob áille no an Ṗlan¬
uit bu ġile gnaoi,
No an ġrian ḃruinioll d'ḟág Innis Fail¬
ḃe fa ḃrón.
D' ḟreagair dam an spéirḃean eḃa na
mumanrosg.
Ní bean gan aicme is leir duit air aon
ċor mo ṡórt,
Aċ bean re fada abpéin me gan ċéille
dam cuṁadaċ,
Am ḋluiṫ ċrime aig buiġariaḃ ḋam ṡuiṫ
is dam ḋeal,
As me Éire ṡean aig teaċt ad lion le
sgala garid geallaim díḃ,
Go d-tearnoid maṫaiḃ Clanna Gaoiḋil
dam eilioṁ is dam ḋáil;
Sa taoin ḃile bo aoirde de Ṗrioṁ ṡlioċ¬
ta Ċaisil ċaoin,
Go leaḋmaċ re laoċra go léimiġ mo
leoġan.
Is aiṫnid dam gur tú an ḃean fuar ċlú
is reiḃios,
An feaḋ do ġaḃais clúḋ re treiḃ Eoġ¬
ain Ṁóir,
Doḃ ḟada leat gur cuinluiġis triḋ du¬
raċt le méirlig,
Do leir cuirad teaġmuis do laoċra is
leoġain,
(Continued on inside front cover.)
