420
AN GAOḊAL.
See p. 434
SEAN RÁIḊTE.
Dearḃraṫair do'n reíṫlean an bóran;
Nuair caiċtear coirce, imiġean 'n lóċan,
Fear mise ṡiúḃal mórán,
Agus ní ḟacas ariaṁ
Bóṫar ċo diaḃalta is tá
Ó Ġailliḃ go h-Óran.
GAELIC ADDRESSES.
On the occasion of the Democratic barbecue in
Brooklyn, Capt. Thos. D. Norris of New York, pre¬
sented an address in the Irish language, to Presi¬
dent-elect Cleveland. On the occasion of Mr.
Blaine's visit to the same city, the Blaine and Lo¬
gan Irish Independent association presented the
following address to Mr. Blalne —
DO’N tSAOI ONÓRAĊ
SÉAMUS G. BLAINE.
A Ṡaoi: — Tá meiḋir ṁór or¬
rainne, clann ḋíbirte na nGaoḋ¬
al, aontúġaḋ le na mílte caṫrui¬
ṫeiriḃ eile a tá cruinniġṫe le fá¬
ilte láḋaċ, ċionaṁuil a ċur róṁ¬
at go Bruaċlín, agus ag dearḃ¬
ṫúġaḋ ḋuit go ḃ-fuil sinn buan-
ṡeasṁaċ ins an g-cúis a seasann
tusa air a son.
Ċíḋmid ionnat-sa taoiseaċ
cosnuiġṫeora dúṫraċda na tíre,
agus náṁaid ṫreunṁar do'n iar¬
raċt atá deunta le roinn d'ar
riaġluiġṫeora gnoḋṫaḋ na tíre
do ṁilleaḋ, agus leis sin oibriġ¬
ṫe Americánaiġe do ṫruailliúġ'ḋ
agus a cur a g-comórtas le sao¬
ṫar ḃoċtanais na h-Éorpa.
Do ḃlas go leor againn agus
do ċíḋeamar go léir an cráḋ ag¬
us an leun a tugaḋ air ar d-tír-
ḋuṫċais le'n riaġlúġ'ḋ ceudna a
seasann do aiġneasóra indiu.
Saor-ċeird a d'ḟágaiḋ Éire ċo
ḃoct is tá sí, agus a ṫomáin na
milliún d'a clann go tíriḃ coiṁ¬
ṫeaċ. Air an áḋḃar sin, mar
Éireannaiġe agus caṫruiġṫeoir¬
iḋe Americánaċ támuid go dlis¬
tionaċ a n-aġaiḋ saor-ceird ag¬
us ní ṫiúrfamuid ar dtoil no 'r
d-toġaḋ do aon ċuallaċt a ċuir¬
feas rómpa a ṫaḃairt do na
Stait Aontuiḋe seo.
Aċ ní ḋearcamar ort-sa mar
ċosnuiġṫeoir ar n-dúṫraċda ag¬
us mar ċara an oibriḋe aṁáin.
Dearcamuid ort mar áḋḃocóide
caṫruiġṫeoireaċt Americánaċ a
m-ḃaile 'sa g-cian. D'ḟaireamar
do rionluas a n-gnoḋṫuiġe puib¬
liġe agus do ċíḋeamar go raḃ se
riaġalta le cneastaċt agus le
tír-ġráḋ. Do sgrúdamar do
ġraiḃċríolaċt agus fuaramar
gan smál é, mar ḟear ṗuibliḋe
agus caṫruiġṫeoir d' iomċair tú
ṫú féin gan loċt in ar measg.
Tá rún againn, in aoinfeaċt
leis an g-cuid is mó d'ar g-cinne
sa tír seo, cuidiúġaḋ leat príoṁ-
ċaṫaoir na tíre a ġnóḋṫan mar
támuid cinnte go ḃ-fuilir abul¬
ta cneasta agus tír-ġráḋaċ,
beul-laḃarṫa, eolgaċ air neiṫe
puibliġé, dlistionaċ a g-cúis na
n-daoineaḋ agus sar ḟoileaṁnaċ
do 'n oifige ṁór sin.
Laḃramar leat a d-teangain
ársa ar sinsear de ḃríġ go saoil¬
eamar go mbéiḋ se taiṫneaṁaċ
leat focla caranaċta ċlos a d-
teangain sinsear do máṫar, ag¬
us sinsear noċ do ṫug do 'n tír
ṁór so cuid de na taoiseaċa ḃu
tréine d'a caṫruiṫecrad, creid¬
eamar, mar an g-ceudna, naċ ḃ-
ḟuil ameasg fir-ṗuibliġe na tíre
seo aon ḟear eile a ṫruaiġeas ċo
teas-ġráḋaċ muintir na h-Éir¬
eann in n-iarraċt a saoirseaċt
Ag críoċnúġaḋ, a Ṡaoi, go
raḃ saoġal sada agus sóġ agad
agus sé ar n-dóiġ & ar n-guiḋe
go mbeiḋ tú buaiġeaċ san troid
seo, agus go mbeiḋir suiḋte san
áit mbeiḋ cúṁaċt agad níos mó
tíoġlaca do ṫaisbeána dod' tír
féin agus caḃair agus congnaṁ
do ṫaḃairt i ċuis saoirseaċt an
ċinneaḋ daonna air feaḋ an do¬
ṁain.
Mr, Blaine listened to the reading of the address
attentively, and warmly thanked the committee
for their kind sentiments towards him. The ad¬
dress and the English translation were beautifully
illuminated, and, as the distinguished recipient
