470
AN GAOḊAL.
I thought her like the gentle moon — or sun — of light the fountain :
I thought her like the virgin snow — wind-drifted off the mountain. —
Again I thought her like the star that ushers in the morning,
Or bloom of honey-suckle sweet — the way-side hedge adorning.
I thought, in my poor, simple head [for knowledge left no trace there],
That your right hand I'd take in mine, — the wedding-ring to place there:
There’s one thing else, which more than all, my senses craze about you,
That gloomy cloud which shadows o’er my future life without you.
M. C.
BRUAĊA NA LAOI.
Buḋ ḃrónaċ mo ċroiḋe anuair d'ḟág mé an baile,
'Gus dúḃairt mé slán leat, a ḋíl-Éire mo ġráḋ!
Gíḋ 'd'ḟeuċ mé ḃeiṫ súgaċ, buḋ ḋeoraċ mo ṡúile,
Ag sgaraḋ ó'n d-tír ċum naċ ḃ-fillfinn go bráṫ;
Ag sgaraḋ go bráṫ ó gaċ cnoc agus leuna,
'Gus caṫair ḋeas Ċorcaiġ naċ ḃ-feicfinn a ċoiḋ'e;
Aig sgaraḋ go deó ó na cáirdiḃ buḋ tréine, —
Díl-ċáirde de m'óige air ḃruaċaiḃ na Laoi!
Is minic a d'éiriġ grian lonnraċ na spéire,
Is minic a ṫom sí faoi uisge na d-tonn;
Ó d'ḟág mé ṫú 'n lá sin, mo ṁaṫair ḃoċt — Éire!
'Gus ṡeól mé ṫar saile do 'n tír seo anonn.
Aċt fós, in mo ċroiḋe tá do ċuiṁne aig lasaḋ
Air maidin, aig nóin, 'gus le tuitim na h-oiḋ'e;
'Gus i n-aisling, arís, táim go minic a seasaḋ
'Measg carad fíor m'óige, air ḃruaċaiḃ na Laoi.
A Ċorcaiġ a stóir! a ċeud Ċondae ár d-tíre!
Aon ḟealtóir ní ṫáinic ariaṁ ó do ċlann;
A condae na m-ban n-deas le sgiaṁaċt níos fíre
'Ná fiaḋain-ḃláṫa saṁraiḋ i ḃ-fascaḋ do ġleann!
A Ċorcaiġ a rúin! buḋ h-é dóṫċus mo ḃeaṫa,
Mian laeṫeaṁuil m' inntinn', 'gus sólás mo ċroiḋe,
Go m-beiḋinn-se aig treoruġaḋ i d-tosaċ do ċaṫa,
'San brat glas in áirde air ḃruaċaiḃ na Laoi!
Aċt 'nois ins an t-saoġal so ní fada mo ḃliaḋanta,
Is crom tá mo ċuma, is liaṫ mo ċeann;
Is geárr uaim 'san soilig a ċoiḋċe ḃeiṫ sínte,
Ḃ-fad, ḃ-fad, ó ṫír áluin mo ġráḋ a's mo ġean'!
Aċt fós, insan ḃ-Flaiṫeas ní ḃeiḋ tú gan beannaċt,
Is ort-sa beiḋ mise go síoruiḋe aig guiḋe;
'S beiḋ spioraid do ḋeóraiḋ go dílis a' fanaċt
Le soillsiuġaḋ na Saoirse air ḃruaċaiḃ na Laoi!
"Pádraic."
Nuaḋ Eaḃraċ,
Márt, 1885.
The Leavenworth Visitor has changed hands and is now published by
Mr. John O’Flanagan, with title changed then to The Weekly Catholic. It
is a spirited little journal and merits liberal patronage. The address is
Leavensworth Kan. Let all our Irish-American editors notice the GAEL.
Patrick Mc¬
Fadden's
Favorite
