860
AN GAOḊAL.
In 1871 the total population of Canada, official¬
ly stated, was 3,477,940, made up of the following
elements —
French Canadians
1,082,940
Irish
850,000
English
700,000
Scotch
550,000
German & Dutch
230,000
Americans
65,000
Total
3,477,940
In 1881 the population was classed as —
Catholics
1,788,250
All other denominations
2,536,560
Total
4,324,810
Yet we are told that the Dominion is an Anglo-
Saxon province, notwithstanding that the English
element in it amounts to only one-fifth of the pop¬
ulation. — In fact the Dominion is a Celtic prov¬
ince. The French, Scotch and Irish Celts form¬
ing three-fourths of the population.
THE MILESIAN DYNASTY.
CONCLUDED.
161
Domhnall,
738
162
Niall Frassach
758
163
Doncha, 1, Donnacha
765
164
Aodh 6, Oirnigh
In this monarch's reign the Danes came to
Ireland.
792
165
Connchubhar 2
817
166
Niall Caille
823
167
Malachi, 1
844
168
Aodh 7, Fionnliath
860
169
Flann Sionnach
876
170
Niall Glundubh
914
171
Doncha 2
917
172
Congall 5
942
173
Domhnall 4
﻿954
174
Malach 2
978
175
Brian Boroimhe, Bowroiv-ve
1001
176
Doncha 3
﻿1022
177
Diarmuid (no date assigned)
178
Turloch 1, O’Brien
1074
179
Domhnall 55, MacLoghlin
1086
180
Muircheartach, 1 O’Brien
1098
181
Turloch 2 Mor, O'Connor
1136
﻿182
Muircheartach 2, MacLaughlin
1156
183
Rudhraidhe, Rory O'Connor
1166
MOTHERS ! Don't Fail To Procure Mrs.
Winlow's SOOTHING SYRUP For your Chil¬
dren While Cutting Teeth.
It soothes the child, softens the gums, allays
all pain, cures wind colic, and is the best remedy
for diarrhoea.
TWENTY-FIVE CENTS A BOTTLE.
see below
Vol VIII p. 46.
SEOLAD NA g-CAORAĊ
(Taken down from the dictation of Mrs. McGann,
a native of Tubber Curry, co. Sligo — J. J. Lyons).
Dá ḃ-fáġainn-se í seolaḋ na g-caoraċ
Le sileaḋ de ċum na h-oiḋċe,
'S léiṫe do raċfainn an oiḋċe sin
Ann na Fraince nó ann na Spáinn;
Air ṡúil go ḃ-fuiġinn mo ṁian uirṫi,
Sé mo leun ní ḃ-fuiġead ná ċoiḋċe!
A's mar ḃéiḋeaḋ gaṫ gréine i ngáirdín,
Mar siúd a ḃiḋeas mo ġráḋ.
A ċuid an t-saoġail, 's a h-éagair,
Mar ġeall air ṁaoin na tréig mé,
'S a ġioraċt a's ḃéiḋeaḋ sé 'g eulóġaḋ
[ uait,
Bliaḋain ḃeag nó ḋó:
Ní'l cnoc, ní'l gleann, ní'l árdán;
Ní'l móinín, drúċt nó aiġneán,
Nár ċaiṫ mé seal, mo ċaoṁan, ann,
'S is claḋaire mé do ḋiaiġ.
Míle buiḋeaċas le Riġ na ngrásta,
Má ċaill mé leat mo ṡláinte,
'S naċ ḃ-fuiġeann ṫú lá 'r na ṁáraċ
Le teannaḋ le mó ċroiḋe,
A ċúilín casta, fáineaċ,
'S a ġruaiġ mar na rósa i ngáirḋín
'S a stór má ḟeiceann tú an bás orm,
Cuir do ḋá láṁ faoi mo ċeann.
Dá ḃ-feicinn-se mo stóirín,
Leanfainn ṫríd an móin í,
A g-cuideaċta ḃláṫ na h-óige
Sé liasfaḋ mo ċroiḋe;
Sé duḃairt bainríoġain óg na gréine,
Tráṫ ḋúisg sí as mo neul mé,
"Má 's codlaḋ é," arrs an spéir-ḃean,
"Beiḋ mé leat gan ṁoill."
Gaḃfaiḋ mé go Flanders
Agus tréigfiḋ mé mo ṁuintir,
Nó anns an arm Gallda,
An áit a g-caiṫfead tús mo ṡaoġail :
Ní ṫiocaiḋ mé gan aṁras
Go ngoiriḋ an ċuaċ 'sa saṁraḋ,
'S go raiḃ fear eile pósta
Aig mo stór atá mo ḋiaiġ.
It would be an excellent thing for those studying
Irish to carry on a correspondence with one anoth¬
er in Gaelic by postal cards. It would also be a
means of advertising the Gaelic Movement.
T.
