AN GAOḊAL.
87
VOCABULARY.
a, who; aċt, but; áḋ, luck.
an te, the individual, the person who;
te, means any one, a person ; te is
sometimes written ti, but this is not a
fem, form.
ċo, so, as; ċo, so; when followed by
the demonstrative pronoun sin, that;
as, tá an lá ċo breáġ sin, the day is so
fine, literally, the day is so fine that;
ḃ-fuil sé ċo maiṫ sin? is he so good?
it means 'as', and is followed by le
[with] when a comparison is made; as,
he is 'as' gentle 'as' a lamb, tá sé ċo
caoin "le" uan, literally, he is so mild
[that he can be compared] with a
lamb; where no comparison is drawn,
but a certain condition pointed out, it
is followed by agus, 'and,' 'as' ;— E:
he is as well as [is] possible, tá sé ċo
maiṫ 'agus' is féidir; we are as fortu¬
nate as we can be, támuid ċo sona
'agus' ṫig linn.
Pronunciation.
báṫ, death, murder, baw.
baṫ, or ba, cows, bah.
beaṫa, life; biṫ, life, bahah.
boċt, poor, bucht.
bráṫ, ever; to spy, a design, braw.
breáġ, fine, biraw.
cad, what, kadh.
caṫ, a battle, kah.
caiṫ, spend, use, kaih.
cáiṫ, chaff; to winnow, kaw-ih.
cia, who, kee.
críoċ, end, kireeaugh.
duine, man, a person, dhuineh.
faṫ, cause, reason, faw.
gaḃ, take, receive, gov.
gaċ, each, goch.
gráḋ, love, graw
laoċ, a hero, lhayuch.
leanḃ, a child, lhannuv.
maiṫ, good; go maiṫ, well, maih
mar, as; like; mar ḃláṫ an ṁaiġ, as
the flower of the field.
moċ, early, mough.
niḋ, a thing, nhee
oiġ, a virgin, oiy.
riṫ, course, a flight, rih.
sinn, we, us, shinn.
siḃ, ye, you, shiv.
siad, they, sheeudh.
snáṁ, to swim, snawuv.
soġ, happiness, so
an-ṡoġ, misery, on-ó.
talaṁ, earth, tholuv.
teaċ, a house, tiġe, a house's, thaugh.
tráṫ, time; an tráṫ, when, thraw.
truaġ, pity. throo-eh,
uċt, bosom; as, from : thus, as uċt,
from the bosom, i.e., by virue of, thro';
as uċt Dé, for God's sake.
EXAMPLES
tá an lá breáġ, the day is fine; tá an
bád fada, the boat is long; tá an
fear maiṫ, the man is good
ḃí an teaċ boċt aċt ḃí soġ ann an
tráṫ ḃí fear an tiġe beo, the house
was poor, but happiness was there the
time (while) the man of the house was
alive.
tá gaċ níḋ maiṫ ann féin, everything
is in itself good.
Ḃí Dia ann gaċ am, agus ní ḃeiḋ críoċ
air go bráṫ, God was in being at all
times, and there never will be an end
for him.
Exercise 1.
Translate —
1. What the thing, a boat? 2. Have you a good
boat? 3. I like to swim. 4. Do you like to swim ?
5. Have you a poor house? 6. I have not a poor
house. 7. Alas, thy house is pitiable, but there is
happiness in it. 8. Mayest thou have prosperity
and happiness for ever. 9. With whom i.e., whose
is the poor child ? 10. With (i.e., belonging to the
man of the house. 11. What reason art thou in this
place so early? 12. Because (the) luck is on the
person who is early. 13. Take my hand in thy
hand. 14. Pitiable and short is the life of man
and full of misery. 15. The life of man is a war¬
fare as long as he is on earth. 16. For God's sake
spend a holy life. 17. Who is he — God? 18. Is
God in every place? 19. God is in every place.
20. God is good to every person ; the sovereign
king of heaven, who is, who was, and who shall be
for ever.
Students, persevere, you are now o¬
ver the rubicon; the exhibition which
you have given in last Gael is highly
creditable to you. The next will be in
six months. Try to circulate the Gael
among your friends.
