114
AN GAOḊAL.
Anonn 's anall air fud an ḃaile ṁóir,
Le súil am' ċroiḋe go g-cluinfiḋ mé
a glór;
Le súil a m' ċroiḋe go ḃ-feicfiḋ mé mó
ġráḋ;
Feuċ! feicim í an ḃean is deise cruṫ!
Éist! cluinim í an ḃean is binne guṫ!
Leis an nGaḃar Donn.
BUAILIḊ SÍOS AN SASANAĊ!
Seinnimís ar rann go grinn —
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Tá sé anaḋḟuaṫṁaireaċ linn —
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Oċ! do ċeus sé inn go cinnte;
Feaḋ na g-ciantaḋ ḃí sinn sínte
Ag a ċósaiḃ; 'seo ar smaointe —
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Fuair sinn uaḋ, brón, buaḋairt 's cuing;
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Rug sé uainn a m-baineann linn;
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Oċ! do ḃí na cianta dona;
Aċt an d-tiocfaiḋ ciannta sona?
Éist! ní ṫiocfaiḋ ċoiḋċe muna
M-Buailiḋ síos an Sacsanaċ
D' iarr sinn air a ċáirdeas fós,
Aċt do ḋiúlt an Sacsanaċ;
Ċuir sé orruinn droċfomós ;
Oċ! do b' olc an Sacsanaċ;
Éirġiḋ, troidiḋ 'nois go treunṁar,
Bí gaċ buille láidir, leunṁar,
No go m-béiḋ sean-Éire seunṁar;
Buailiḋ síos an Sacsanaċ!
Oċ! faraor! is olc linn 'ráḋ
Leat, a ġaduiḋe Ṡacsanaċ,
Ní ṫig linn ar míle gráḋ
Ṫaḃairt uait 'nois, a Ṡacsanaċ.
Tá ag teaċt geal-uair ar d-tíre;
'S' lá breáġ buan a saoirse fíre;
Buailfimíd annsinn go síorruiḋe
Síos ar námhad Sacsanaċ.
Leis an Gaḃar Donn.
Mr. Blaine is said to have certain influence over
the Irish element because his mother was Irish
Why not Mr Cleveland have greater influence over
them since his mother bore a more characteristi¬
cally Irish name, Neal (properly, O'Neill)?
BIOḊ CUIṀE ORT BIOḊ!
(Remember Thee, Yes).
Bí cuiṁneaċ ort béiḋ mé 'n ḟaid ḃuail¬
feas mo ċroiḋe,
Ní ċaillfiḋ sé cuiṁne ort leunṁar ad'
luiḋe;
Is annsa ad' ḃrón ṫú fa ġruaim a's fa
ṡíon,
'Ná tíorṫa na cruinne dá ġileaċt a n-
grian.
Dá m-beiḋṫeá mór, glóraċ a's saor
réir m' ḟiunn,
Ad' ċeud ḃláṫ air talaṁ, ad' ṡeod air
tuinn,
Aig beanuġaḋ ḋuit beiḋeaḋ mo ḃród
ba ṁó,
Aċt, O! m-beiḋeaḋ gráḋ mo ċroiḋe
ort ba teo!
Ní ḃéiḋeaḋ ort mar is mó meirg do
ċuing,
'S caill d'ḟola mar sin fós is annsa
ṫú linn;
'S as d' ḟuil ḋórta fáġmuid deoċ ġrá¬
ḋa d'ar g-croiḋe,
Mar ḟáġann eun fásuiġ fuil máṫar
mar biaḋ.
P. Cronin.
Springville, Utah.
Mr. Cronin (another Gael pupil) has sent an ex¬
cellent English translation of the above, his first
effort at Gaelic poetry.
It may not be known by the general reader that
the nihilists of Russia are of the same class of so¬
ciety as the Irish-Orange landlords. When the
present czar's father freed the serfs (the peasantry)
and made them owners of the lands which were
rented from the landlords, they (the landlords)
threatened vengeance, just as the Orangemen vow¬
ed that they would kick the queen's crown into the
Boyne were home rule granted to Ireland. You
never hear of a Russian peasant being a nihilist;
no, the nihilists are the former class, and are encou¬
raged and abetted by England so as to keep Russ¬
ia from Asia by fomenting strife at home. — Do you
see the point?
If Governor Hill be the Democratic nominee for
the presidency in '92 no Republican, barring Mr.
Blaine, will have any chance of carrying the State
of New York; and if Mr. Blaine be the Republi¬
can standard bearer no Democrat, save Mr. Hill,
would have a chance to carry it (politicians, stick a
pin in this). Both being pitted against each other,
none could tell the result until after the counting
of the ballots. Both are Americans and cordially
hated by the anti-American mugwump.
