AN GAOḊAL.
157
A ṫug air a ṁaiġdean aoiḃinn gluai¬
sin gleoiḋe,
Bí a teaċt ann na tíre air ais arís,
A ṡearc mo ċroiḋe, 's a ġeoḃfaiḋ tú
póg.
[The foregoing song has been sent typewritten.
The Rev. Fr. Murphy. Phila. purchased a Gaelic
typewriter at considerable expense as the type was
specially cast for it. The letters are like those in
the Dublin Gaelic books, and look very fine. Fr.
Murphy has a lot of Gaelic manuscript and he will
put it in shape by means of his typewriter. We be¬
lieve Father Murphy's is the first Gaelic type wri¬
ter made.
LESSONS IN GAELIC.
THE GAELIC ALPHABET.
Irish.
Roman.
Sound.
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
VII. LESSON. — Continued
Translation of Exercise 1.
1. Mo ḃrón! 2. mo ċreaċ! 3. mo
ṁíle truaiġ. 4. mo ċuisle agus mo rún
ġeal. 5. a ċuisle mo ċroiḋe, mo ċara,
mo ġráḋ is tú. 6. a ċéile m' anama
is tú. 7. naċ mo ċara ċóir, ḋil, ġráḋ¬
ṁar, ṫú? 8. is mé do ċara ċóir, ḋil,
ġráḋṁar. 9. ḃ-fuil do ḃean agus do
ṁac agus rún geal do ċroiḋe leat ann
iuḋ? 10. tá siad liom ann iuḋ. 11. ca
ḃ-fuil do ḟear ann iuḋ? 12. tá sé liom
13 ḃ-fuil a ċos slán, no tinn anois, a¬
gus a ṡál agus meur a ċois? 14. tá
a ṡál agus a ċos agus a ṁeur slán; aċ
tá a ċeann tinn ó am go am agus pian
ann a ṫaoḃ. 15. tá an t-súil deas bog
aige. 16. ca ḃ-fuil an ḃean a tá eag-
slán? 17. tá sí ann so. 18. cia an
niḋ tá air ṡí? (What thing is on her -
i.e., what is it that ails her ?) 19. tá
a glún gan luaḋ, a druim crom, a cluas
gan clos. 20. raiḃ liaiġ aici ó 'n am
so a nae, 'n uair ḃí do ḃuacaill aig teaċ
mo ṁáṫar. 21, ḃí; agus deir sé naċ
ḃ-fuil fáṫ air biṫ aici a ḃeiṫ faiteaċ
air ḃás. 22. naċ breáġ an aimsir í
so? 23. Is breáġ, glóir do Ḋia. 24.
ní ḃ-fuil fuaċt ann, no ceo, no gaoṫ;
aċt tá gaċ aon lá breáġ; an ġrian air
neaṁ gan smuit, gan neul. 25. an
feárr leat teas no fuaċt? 26. is
feárr liom fuaċt le sioc agus le sneċ¬
ta 'ná teas agus grian. 27. ḃ-fuil do
ċúram agus cúram d' aṫar a sláinte?
28. táid, go raiḃ maiṫ agad agus aig
gaċ duine aig a ḃ-fuil deáġ ċroiḋe. 29
ḃ-fuil d' aṫair-mór sean? 30. ní ḃ-
fuil; ní ḃ-fuil sean-ḟear no sean-ḃean
air biṫ again, támuid uile óg agus slán.
OBS 1. — When the article an (the) is
placed pefore nouns, it aspirate the first
consonant, if aspirable, in the nomina¬
tive and objective cases singular of
nouns feminine : but of nouns mascul¬
ine the first consonant in possessive
case singular. Example —
bean, a woman; an bean, the woman
fir, possessive case of fear, a man ;
teaċ an ḟir, the man's house.
EXCEPTION 1. — Nouns whose first let¬
ter is d, or t, do not take the aspirate
form: Example — an duil, f., (nom. or
obj. case) the wish, the element; an
doṁain, the world's; Tiġearna an doṁ¬
ain, the world's Lord.
The reason is, the dental n of the ar¬
ticle an (the), and dentals d, or t, are
quite euphonious without the aid of as¬
piration.
EXCEPTION 2. — S, s, is an unique kind
of letter which in this particular form
does not, after the article, bear to be
aspirated, but, instead takes the letter
t before it, in the nominative and ob¬
jective cases, if the noun be feminine
in the possessive case, if the noun be
masculine, as:
seod, a jewel; an t-seod, the jewel,
slat, f. a rod; an t-slat, the rod,
sráid, a street; an t-sráid, the street.
sagairt, a priest's; an t-sagairt, the
priest's (the poss. case).
as; an t-seod do-ḟáġala 's í is áilne;
the rare jewel is the most precious.
