﻿96
AN GAOḊAL.
'S ní 'l fios mo ḋóláis ag neaċ 'san t-
saoiġeal.
Ní'l aċt uair ḃeag ó d'ḟág mesi Eo-
ċaill,
As duḃairt mo stór liom gan filleaḋ
arís,
'S gur cailín scoiṫte me, tá ag siúḃal
an ḃóṫair
Ag iarraḋ 'n eolais go Ceapaḋ-Ċoínn ---
'N aiṁḋeoin a n-geallann tú gaċ h-uile
ṡórt dam,
Ní ġniḋim de d' ġlórtaiḃ aċt cóṁráḋ
baois.
As dá sgaoilfeá ḃaile me gan fiuḋ na
m-bróga,
Fuaras cóṁairle gan do leanaṁain
coíḋċe."
Ag so mo láṁ duit naċ ḃ-fuilim pósta
S gur buaċaill óg mé ṫug gean do mnaoi,
'S da n-gluaisfeá liomsa air d-tús go
h-Eoċail,
Dar liom d'ar n-dóiċ! buḋ leat lóistín
oiḋċe ----
Ċuirfinn ṫiġ cáil cap ort' a g-ceart 's
a g-coir,
Gúnaḋ, clóca, agus caipisinn,
Siopa dramanna, m-biaḋ fíon as beoir
ann.
Is gaċ uile niḋ ḃeurfá suairc do mnaoi.
Vol. I Hardiman page 348.
AIR ÉIRE NÍ INNSEÓĊAINN CIA ṠÍ.
(By Walsh.)
A raoir 's mé téarnaṁ air neoin
Air an taoḃ eile do'n teora 'na m-bím.
Do ṫaoḃnaiġ an spéir-ḃean am ċóir
D' ḟág taonnaċ breoiḋte, lag sinn;
Do ġeillios da méin 's da clóḋ,
Da beul tanaiḋ, beo-ṁilis binn,
'S gur léim mé fa ḋeiġin dul na cóir,
'S air Eire ní innseóċainn cia ṡí.
Da n-geillfioċ an spéir-ḃean dam ġlór,
A siad ráiḋte mo ḃéil do ḃeiḋ'ḋ fíor;
Go deiṁin duit do deunfainn do gnóḋ.
Do léir ċuir a g-cóir 's a g-críċ;
Do léiġfinn go léir stair dam' stór,
'S ba mian liom a pógaḋ óm' ċroiḋe;
Do ḃéarfainn an craoḃ dí na dóid,
'S air Éire ní innseóċainn cia ṡí.
Tá spéirḃruingiol maorḋa móḋ'ṁuil óg,
Air an taoḃ eile do 'n teora 'na m-bim,
Tá féile gus daonaċt 's meón.
'S deise ro-ṁór ann sa mnaoi:
Tá folta léi ag tuitim go feór;
go cocánaċ, ómbraċ, buiḋe;
Tá lasa iona leacuin mar rós,
'S air Éire ní innseóċainn cia ṡí.
A ṡair-ḟir bí páirteaċ liom ḟéin,
'S mé airioṁ dá m-féidir liom sgríoḃ'
Ḃeiḋinn gráḋṁar le bán-ċnis na g-craoḃ
Da ḃ-faġainn áirigṫe ó aoinne cia ṡí:
Táir cáinte 's ní cás orm é,
Gur le dánaċt do ṫéiġim leat da suiġ-
[eaṁ,
Ní fuláir go ḃ-fuil cáiṁ air a sgéiṁ,
Go ḃ-fuil náir' ort léiġeaṁ dúinn cia ṡí
A Ḃrúnaiġ, ḟir clúṁail gan ċaim,
Níor ḃ' iongna liom stráile d' an tír,
No rúisg do ḃeiṫ taḃarta do ṁnáiḃ,
Go m-beiṫ fonn air a g-cáil do riṫ síos;
Seaċ uġdar do ṡiuḃalaḋ a lán'
Ó 'n Siuir go d-tí 'n sáile cois laoi,
Teaċt ċugam-sa ag faġail cuntais am
[baḃ.
'S air Éire ní ṫráċtfainn cia ṡí.
For Ireland I'd Tell Not Her Name.
One eve as I happened to stray
By the lands that are bordering on mine,
A maiden came full on my way
Who left me in anguish to pine ;
The slave of the charms and the mein,
And the silver ton'd voice of the dame,
To meet her I sped o’er the green,
Yet for Ireland I'd tell not her name.
Would she list to my love laden voice,
How sooth were my vows to the fair;
Would she make me for ever her choice,
Her wealth would increase by my care.
I'd read her our poets sweet lays,
Press close to my wild heart the dame,
Devote to her beauty the lays,
Yet for Ireland I'd tell not her name.
A maiden young, tender, refined,
On the lands that are bordering on mine,
Hath virtues and graces of mind,
And features surpassingly fine ;
Blent amber and yellow compose
The ringleted hair of the dame;
Her cheek hath the bloom of the rose,
Yet for Ireland l’d tell not her name.
Sweet poet incline to my prayer,
For O! could my melodies flow,
I'd sing of your ringleted fair,
If haply her name I could know ;
You are censured permit me to say,
Nor grieve If you suffer the blame,
Some blot doth her beauty display,
When for Ireland you'd tell not her name.
O' Browne of the pure spotless fame,
I never would marvel to see,
A clown thus consigning to blame
Those charms that so beautiful be ;
But you that have roamed by the Sea,
And the scenes of the Suir did proclaim,
Why ask you my secret from me ?
When for Ireland I'd tell not her name.
Muslc — Petrie's A.I.M.
No. 1237
