AN GAOḊAL.
155
THE CELTIC TONGUE RESURGENT,
(Continued)
Mar do ṡiuḃal ar Slánuiġṫeóir talṁan
Iudea fadó;
A's mar ṫéiḋean an t-Seanaḃan ċum
an ṁuir, go mór aig leiṫeaduġaḋ,
Tré na blaḋanta go léir, tá a ċlú aig
fás 's a g-cóṁnuiḋe leaṫanuġ'ḋ;
Tá múċta ann ṡollus Pádruig naoṁṫa
gluaireaċt ar riġṫe,
Mar reulta ḃ-fogus an "geallaċ-geal"
ní ċítear naċ mór 'san oiḋċe,
Mar is fann í cóṁaċt, an árdḟlaiṫ a
ṁic, nó aon ní d'ḟuair le clóíḋeaṁa,
Le h-ais glóire an Ċrois ; onnċon ar d-
Tiġearna,
A's do rolla ṫonna Seaċṁoll air ṡoll-
uis, amuiḃ, 's ġnóṫa Draoiḋeaċt,
A's tá duanta diaḋa seinte ann Éire
'nis inniod aḃráin Páganuiḋeaċt:
'Sann ċroiḋe na Ġaoḋail a ndiu tá an
creideaṁ sáite dainngean,
Ann ar "Insula Sanctórum" mar anns
na bliaḋanta ċuaiġ ṫarruinn!
VIII
Tá mé anaosta 'stóraḋ 's as fada í
an sgeul.
'S tá mo ġuṫ-si lag a's tláṫ noċ ḃí uair
soillseaċ 's treun gan baoġal,
'San tusaċ de 'n marḃail teiṫ — 'san
féis — agus anns an dáil,
Roiṁ meaṫa ar nglóire aḋnaoi faoi
cóṁaċt an t-Sacsan feall,
A's tá am go h-aosga aig eitilt, as an
doṁan go mear aig aistriuġaḋ,
Ó'n láirṫeaċ go dí 'n ḋiaiġ seo, air am
ṫarruinn ní 'l duine ag cuiṁniuġ'ḋ,
'S as beagán a stádfaiġ aig éisteaċt,
ameasg clann-na-Gaoḋal,
Ċum an stáir de 'n glóire no náire
Innis-Fael —
Mar ní ṗreabun ċroiḋe an t-Éireannaċ
níos móġ leis an fuil acu go ḃíḋeaċ,
Sul ruagag an ṡlioċt aḋnaoi ċum iom-
ḋa coigcríoċ; —
A's na h-árd-nósa-uais de 'n t-sean am
uaiḃreaċ Gaoḋal,
Táid múċta 's scáileaċa de na liaċt
bliaḋanta fros duḃaċ 's feall,
Go leannaiġ mallaċt do ṫír ṫú, Mac-
Ṁurċaḋ, go bráṫ,
Ce b'áit go ḃ-fuil d' ainm-sa aig fíreán
'san g-cuan atá gan tráġ!
Ó do ṫreasaċd duḃ-ḋoiṁin ṫáinig mío-
áḋ agus scleo orruinn,
Noċa searga 'n glóire go léir, agus an
forsan a ḃí aguinn!
IX
Éist liom ainnis a's 'neosad — cuire- sé
do ċroiḋe aig lasa teo. —
An ċaoi do ṫreid ar ṡean d-tír treun,
ó ṫainig na Sacsana fadó,
Tré raen 's tré míoḟortún — tré soil-
seaċ agus tré droċ-áḋ. —
Air ṫaoḃ-cnoic, anns an gleann, a n-aġ-
aiḋ tráilleaċt 's mío-áḋ;
A's mar do ċruinneaġ ċlann Tír-Eoin
le 'n algaċ Eoġain Ruaḋ,
'S ṫlad ar náṁuide ann iomḋa marḃuil
teiṫ 's fíoċṁar fadó. —
Agus Seáġan, de na Ua Niala go léir,
an ceann a b'ḟeárr 's ba ṫréine,
D' iompa sé air ais ó Ullaḋ; cuṁaċt
an t-Sacsan leis na féine. —
A's mar do ṫreid laoċra Ṫír-Ċonnaill
leis an ċróḋa ḟear Aoḋ Ruaḋ;
Go conspullaċ, go dianṁar, go fuilteaċ,
go millteaċ 's go cruaiġ,
A's mar do ṡlad Ua Búirn, taoiseaċ
Laġean, na Sacsanuiġ de'n Páil,
Le na coisiġṡluaḋ, 's marcṡluaḋ, 's úr-
loisiġe cogaṁuil. —
A's mar do ṫreid ċlann McCara, mac-
uiḃ síor do ḟuil Éibir ṁór,
Ameasg gleannta 's cnoic Íḃeara, ċum
Éire do fór;
A's mar do ṫreid Sáirsfíld, na h-oll-
gníoṁaċ, go minic 's go dian,
Leis a ṁarc-ṡluaḋ treun fuinneaṁuil,
ann aice 'n t-Seanaḃuin;
A's mar do coinneaġ na Gearltuig uais,
de Múḋṁa; na taoiseaċa níos deiġ-
eanuiġe
Ann onnċonn uaiṫne go h-árd-ag-sil-le-
gaoiṫ; go glóireaċt na h-ama aḋnaoi!
X
"Aċt mo ḃuaċaill ba ḃaoṫ an marḃuil —
an spairn uasaċ, mo leun!
Faoi ċóṁaċt na Sacsana, fáḋ ḋeire
guṫ ar sean tír treun;
Do ṗill a brat 'Uaiṫne,' — níor aḋairiġ a
'Gaḋ-Ġréine' níos móḋ,
'S ṫonnag 'dearg an t-Sacsan,' go buaḋ-
aċ: os cionn a bailte beag 's mór,
