360
AN GAOḊAL
MÓBÍLE, ALA. An 25aḋ, '84.
Do Ċlóḋaire an Ġaoḋail.
A Ṡaoi Ḋíl: Cuirim ċugat trí dol¬
lair ins an leitir seo air son an Ġaoḋ¬
ail, aon dom féin, agus air son Séam¬
us Nólan agus Tomás Ui Duḋaḋ, agus
bo ró-ṁaiṫ linn Leaḃar Urnaiġṫe an n-
Aṫar Nóláin d' ḟaġail. No cuir an
Gaoḋal níos mó ċum Séamus Duiḃíne
deir an te sin naċ ḃ-fuil aon ġráḋ aige
ḋi. Duḃairt me tamall ó ṡoin leis an
Saoi Mac Oscair é stad, aċ feicim go
ḃ-fuil an páipéar a teaċt ċuige fós.
Caiṫfiḋ me ráḋ naċ d-tuigim mo
ṁuinnir féin air aon ċor; aon ċeaṫar¬
naċ gur mór leis trí fiċid piġinn do
ṫaḃairt air an Gaoḋal air feaḋ bliaḋ¬
ain, deirim gur fear staggín é. Ta
náire air ṁóran de na Seóġníniḋ beag¬
a seo a d-teanga féin do laḃairt air
aon ċor. Tuigean siad, gan aṁrus,
teanga a sinsear ḃeiṫ ró-vulgar doiḃ;
do ṫainic an ċuid is mó díob 'gus an
tír seo gan giobal air a g-corpaiḃ, agus
b' í an Ġaoḋailge an ċeud teanga do
ċluineadar. Aċ ċo luaḋ 's ḃíḋeann
siad saiḋḃir ní'l aon ṁeas acu air an
Gaoḋailge no air a d-tír ó sin amaċ; &
is ionan le ḃeiṫ teilgean péarlaḋ ċum
muca a ḃeiṫ caint leo. Is siad a leiṫidiḋ
seo de rópairiḋe do riġne an Feall air
Éire, agus d'ḟág sinn indiu mar tá¬
muid' faoi ṫarcuisne agus droċṁeas
aig cineḋ an doṁain. Águs fós, ta mó¬
ran de na seoġníniḋ seo all-ġlóraċ tim¬
ċioll saoirse na h-Éireann — dílis go n-
graḋuiġeann siad Éire, agus go ḃ-fuil
siad ullaṁṫa ċum caṫa do ḋeunaḋ air
a son, agus fós ní'l tír-ġraḋ acu tean¬
ga na h-Éireann do ċomeud é euga.
Anois, cia acu is ursa tír na h-Éir¬
eann do ṡaoraḋ ó ċuṁaċt na Sasaġn¬
aċ no teanga na h-Éireann dó ṡaoraḋ
ó ḃas? Do ṫuigfeaċ amadan cia acu
is ursa. Tuille fós, creidim go ḃ-fuil
gaċ duine a deir go n-graḋuiġeann sé
Éire agus aig an am ceudne a ta mas¬
luġaḋ a teanga, gur gaduiġe no amad¬
an mór an fear seo.
Creid gur me do ċara fíor-ḃuan,
M. MacSuiḃne.
AMERICAN NEWSPAPERS IN 1884.
From the edition of Messrs. Geo. P. Rowell &
Co’s AMERICAN NEWSPAPER DIRECTORY, now issued,
it appears that the newspapers and periodicals of
all kinds at present issued in the United States and
Canada reach a grand total of 13,302. This is a
net gain of precisely 1,500 during the last twelve
months, and exhibits an increase of 5,618 over the
total number published just ten years since. The
increase in 1874 over the total for 1873 was 493.
During the past year the dailies have increased
from 1,138 to 1,254; the weeklies from 9,062 to
10,028 ; and the monthlies from 1,091 to 1,499.
The greatest increase is in the Western States.
Illinois, for instance, now shows 1,009 papers in¬
stead of last year's total of 904, while Missouri is¬
sues 604 instead of the 523 reported in 1883. Oth¬
er leading Western States also exhibit a great per¬
centage of increase. The total number of papers
in New York State is 1,523, against 1,399 in 1883.
Canada has shared in the general increase.
The following list shows the various languages
in which papers are published, with the number in
each.
Irish I, (The Gael.)
2 English 12,527.
3 German 541.
4 French 94.
5 Scandinavian 56.
6 Spanish 35.
7 Bohemian 14.
8 Hollandish 12.
9 Italian 5.
10 Welsh 4.
11 Polish 4.
12 Portuguese 3.
13 Chinese 2.
14 Hebrew 1.
15 Cherokee 1.
16 Latin 1.
17 Hungarian 1.
From the above it will be seen that papers &c.
are published in the United States and Canada in
17 different languages, — the little Gael represent¬
ing THE IRISH NATION.
The pecularities of languages —
"To walk a horse” must be rendered
in Irish, Bain siúḃal ar an g-capall.
"Trot the horse," bain sodar ar an g-
capall. "Gallop the horse," bain cos-
an-áirde as an g-capall, &c. Idioms
such as these are the stumbling blocks
to the learning of the language. Siúḃ¬
al an capall, sodar an capall, cos-an
áirde an capall, &c, would be Anglici¬
sed Irish. The English literal trans¬
lation would be: take walk, trot, feet-
on-high, &c. “out of" the horse.
The Guinea pig is a native of Brazil. It varies
in color, is not quite as large as a rabbit. It breeds
at two months’ old, has from two to ten at a litter,
and is harmless. Rats avoid it. Its flesh is eat¬
able but not good.
