AN GAOḊAL
419
Petrie's A.I.M.
No. 1075 b-ḟéidir.
SGARAḊ Ó NA CEUD ĠRÁḊ.
[Parting with her first love.]
Tá me triall go Sasanaiġ
N-aġaiḋ na ḃ-Francaiġ 's m'ansaċt 'm.
ḋiaiġ,
Agus air filleaḋ a ḃaile ḋam air ais
go Gansaiġ,
Ní'l aċ fán orm ó stór mo ċléib.
A ċúl na lúban d'ar ṫug me gean duit,
Mo ṡeasaḋ a g-campaiġe air feaḋ na
h-oiḋċ';
Air uaisle 'n ċondae da m-béiḋinn mo
ċeannfuirt,
Go réiḋteóċainn cleaḃnas leat air
ḃeagán spré.
Ma's fear ag imṫeaċt ṫú go n-éiriġ 'n
t-áḋ leat,
A ċúilín áluin, 'se do ḃeul a ḃí binn;
Is tú ṡaoṫróċ' an t-airgiod agus a
ċaiṫeóċ' lán de,
Le fíon air clár an, as ní áirím leann.
Buḋ deas do ṡeasaṁ, as ḃuḋ ciuin do
ġáire,
Bu ṁín 's bu ḃán é do leagan súl;
As ce ṫógfaḋ orm-sa mo ċroiḋe ḃeiṫ
cráiḋte
N-diaiġ mo ġráḋ geal, a d'imiġ uaim?
Maiseaḋ, is moċ air maidin a ṡilim
deora,
As arís traṫnóna & me dul a luiġeaṁ,
Gan fear mo ċasaid' agam ó d'imiġ
mo ġráḋ uaim,
Aċ an Ṁuire Ṁaṫair, agus agraim í.
Ní ḋearnaḋ me rud air biṫ n-aġaiḋ mo
rún ṡearc,
Aċ do h-uile ṡórt leis an g-cas a ċlaoi¬
ḋeaḋ;
Aċ ó ṫarla falaṁ mé a d-tír gan eolas
Na faill go deo orm, a stór mo ċroiḋe.
B'ait liom-sa cailín do raċfaḋ air aim¬
sir,
A deanaḋ tíġḃuis 's bun di féin,
Agus naċ m-beiḋeaḋ a d-tioḋlamuiḋe
aon ḟear in Éirinn,
A fásgaḋ a láiṁ no pógaḋ a béil.
Ní túisge ġeaḃṫaḋ siad an focal ráiḋ¬
te,
Do ṁeur 'sa ḃ-fáinne 's an casa réiḋ,
No ḃeiḋeaḋ do ḋá ċois ġealaḋ suaṫaḋ
an ċlábair,
Agus an ḃraiṫlín fáisge ort 'náit na
stays!
seid
bréid.
New York, Nov. 1st. '84.
Mr. Logan, — Dear Sir; By request of
the Hon. Denis Burns, I send
an old Irish song for publication in
this issue of the Gael.
I have written a large collection of
the old songs the last time I was in
Ireland ; and as I got them from seve¬
ral who in a few weeks after passed
from this life I would like to publish
them in the Gael, and from this forth
Mr. Editor, with your kind permiss¬
ion, I shall contribute one or more for
each issue of the Gael.
I cannot vouch for the poetry as it
has passed unwritten through several
generations. I shall give them as I
got them. The foregoing I have writ¬
ten from the dictation of Mrs. Michael
Needham of Westport. Yours truly,
Martin P. Ward,
late of Islandady, co. Mayo, Ireland.
[We shall be very happy to accom¬
modate our friend, Mr. Ward. The
publication and, thereby, the preser¬
vation of such matter is the mission of
the Gael, and we hope that others as
well as Mr. Ward will commit to wri¬
ting all the songs which they hear, if
not already in print, and send them to
the Gael.
Mr. Ward is an accomplished con¬
versationalist in his native language
and sings its songs admirably, — ED.]
Excellent Text-books.
We have received from Gill & Son, Dublin, re¬
vised copies of Dermot & Grainne, and the Fate of
the Children of Lir. They have been revised
by Mr. O'Duffy, of the Dublin Society for the P. I
Language. They contain a close English transla¬
tion, and a glossary of all the words employed in
the context. Every student of the language would
do well to obtain copies of them.
