434
AN GAOḊAL.
(afterwards, King George the Fourth
in Dublin. The Prince asked him how
was it that nearly all poets were defor¬
med; there is Walter Scott, Byron and
you, all have club feet, O'Kelly ans¬
wered, —
"When God one member has opprest,
He makes more perfect all the rest."
The following is Fáilte Ui Ċeallaiġ,
composed by MacSweeney on the oc¬
casion of O'Kelly's visit to Cloċán, —
"Fáilte ḃeannuiġṫe, ṁarṫanaċ, ṁód¬
ṁar, ṁín,
Fáilte ċaḃraċ, ċarṫanaċ, ró-ċeart,
ċaoin;
Fáilte ṁaiṫ agam-sa róṁat 's an tír,
Ann gaċ cuan, 's gaċ cala, gaċ bealaċ,
gaċ áit 's gaċ sliġe.
Fáilte agus fiċe agus cuirim na ceud¬
ta leo,
Air nós na tuile 's na sruṫ tá m' ḟáil¬
te róṁat;
Fáilte le fanaċt, 's gan imṫeaċt uainn
féin níos mó,
Mar is glan a tá d'inċinn gan rud air
biṫ smúid no ceo.
Fáilte an aṫar do'n leanḃ a ṫárla a g-
céin;
Fáillte na finne 's na nóin' do'n ġréin;
Fáilte fanaċt a's gan imṫeaċt uainn
féin 'ċoiḋċ',
Muna cúṁang leat mar ḟearann as¬
caill na sléiḃe fraoiġ."
O’Kelly replied as follows. —
"Ní féidir liom fanaċt no buiḋeaċas a
ṫaḃairt le snas,
Lé lúġaḋ mo ċumas ṡé aṫris a m-briaṫ¬
raiḃ freas;
Aċ ḃeursad saṁail gaċ duine de uiṁir
Clann Ṡuiḃniġ as,
Gaċ breáġṫa, gaċ gile, gaċ finne, gaċ
duiḃe 's gaċ daṫ."
I would also state that the few lines
under the head of "Sean Ráiḋte," were
composed by Anthony Raftery.
Very respectfully, yours,
JAMES MITCHELL.
See
p. 420
These lines, the impressions of an
immigrant, lately arrived, were sent
to us by one of our correspondents.
These are in the language of the day,
as spoken in Munster, and just what
we want, need and desire. We hope
Gaelic scholars of the other provinces
will follow suit. We expect an increase
of a font of Irish type in a few weeks,
so that we shall be able to accommo¬
date all our Gaelic contributors.
SGEUL A DUL AḂAILE Ó ṠAĠSAN¬
A NUAḊ DÍ SEÁĠAN Ó' DÁLA.
A Ṡeáġain Ui Ḋála, rún 'sa ṡearc,
B' ḟiú ḋuit foḋa do ṫaḃairt di New
York;
A leiṫéid de raíḋarc daoine, capail 's
cóisdíḋe,
Agus an cuan snáiġte le báid a's ár¬
ṫaíḋe.
Mar is maiṫ liom an raċ ḃeiṫ orm a's
an seun,
Is cosaṁuil le aonaċ í gaċ lá 'sa m-
bliaḋain;
Ní féidir liom a ṁaċtnaḃ a ṁarna ná
'ċuíṁne,
Cad as a ṫagann iomadaṁalaċt na n-
daoineaḋ.
B' fiú d' aenne foḋa ṫaḃairt di New
York ċun a ṡúile ḋ' ósgailt, ċun an
saoġal ḋ'ḟeicsint & feuċaint air an
méid daoiniḃ atá 'sa g-caṫair seo.
'Tá daoine duḃaḋ, daoine buiḋe-
smearṫa & daoine leaċ-ma-leaċ duḃ a's
geal annso, ċoṁ maiṫ le daoine geala.
'Tá mór-ċuid Iúdaig annso leis, goleor
díoḃ go maiṫ a m-bun ṁaireaċtain a's
cuid eile 'co an ṡaiḋḃir. 'Tá sráid
ṁór, naoi míle air faid, annso, gur
ḃ'ainm dí "Broadway; ní ċluinfeá
duine 'g caint leat 'g siúḃal na
sráide seo, mar bíon na sluaiġte
daoineaḋ airṫi & deiṫineas orṫa
goléir 'g dul a ḃ-ḟíll a ngnóḋ; bí¬
on sí lán de ċóisdíḋe & de ṫrucailíḋe
& na caréiríḋe air greada 'g tomáint
