AN GAOḊAL.
453
EAḂRAĊ NUAḊ.
An Tríoṁaḋ Lá air ḟiċid de Ḃeilteine
Ċum Eagairṫeoir an Ġaoḋail:
A Ṡaoi, — Clóḃuail, le do ṫoil, mo ċeist
agus mo ṫuairim air ár í ġlas, —
ÉIRE.
Saor 's socruiṫe, a m-béiḋ tú ċoiḋċe,
Agus do ṫeanga ḃreáġ ag d' uile ḋaoine;
Mar bí anns na bliaḋanta ċuaiḋ ṫart
fadó,
Nuair ḃí 'gat Saoiṫe, & laoċra cróḋa !
Láiṫreaċ tá 'nois agut-sa féin,
Fearuiḃ calma, bríoġṁar, treun,
Fuinneaṁuil, maiṫ, mórḋa, maorṫaċ,
Ċum tú d' árdúġaḋ ó ḋaoraċd.
Cluinim do ċlann a g-cóṁnuiġe ag ráḋa,
Ḃ-feadar a m-béiḋ Éire saor go bráṫ;
Is deacair dúinn a ḃeiṫ sáṁ — faraor!
Ár Í ġlas fós faoi ġlasa daor!
Laḃrann na h-éigse air an sgeul
Sgríḃin siad air ġlóireaċt na nGaoḋal,
'Nisean cnoc, dún, páirc 's máġ,
An ċaoi do ṫroid siad, ċo fad ċo breáġ;
Bíon an laoċ aig taḋaireaṁ air,
Agus an féar boċt a smaoineaṁ air,
Eiríġean spioraid fear óg go luaṫ,
Nuair a ċíḋean sé gaċ gníoṁ cruaḋ;
Déanann an file féin a rann,
Mar ċailliġ ġruaimeaċ a crónán,
N-diaiġ corp boċt a ċur 'san uaiṁ,
Go d-tí imiġeas teas a óigeaċt uaiḋ.
Fós ní ċíḋmíd ár í ġlas saor!
Aċt, ag ḟullaing inġréim daor!
Mar d' ḟullaing d' iarluiġe fadó,
An Gearalltaċ, Ua Néill, & Aoḋ Ruaḋ;
Sacsanuiġ a' d' smaċtuġaḋ gaċ lá,
Ċum tú ċimeád i ngeur-ċráḋ,
Imir na diaḋail fíoċṁar caite,
'San g-caiṫ táir-si naċ mór cailte,
Cuiḃriġṫe, magluiġṫe, do ṫeanga aig
feoḋa;
An m-béiḋ aon aṫarruġaḋ go deoiġ?
Ċíḋim gaċ lá an láṁ go deiṁin,
Aig fíḋeaḋ fós do ċinéaṁuin.
An m-béiḋ do ḃrat uainne go deo 'rís,
Aig luasga os cionn do ḃárrḃailliġe?
No ḃ-fuil tú cineaṁuiṫe do ḃeiṫ
G-cóṁnuiḋe faoi smaċt 's daoirse?
Uaireanta téiḋean m' aigne-si go beaċt
Aig cuartúġaḋ na h-aimsire le teaċt;
Na h-uile cóṁarṫuiġe ċíḋim-se ann,
Tagan siad gan ḟios dúinn;
Ann, ċíḋim-se "tír" a g-cimle-ṁála,
Do ḃí dairdriaġaluġ g-cóṁnuie, dána,
Agus ċíḋim tír ḃreáġ ṫar na d-tonn,
Saoirseaċt 's sóġ ag na daoine ann.
Ċíḋim oileán glas 'san mara ṁóir,
Sóġ 's sonas ann mar buḋ ċóir,
Agus brat uaine aig tonna go ḃreáġ:
Naċ deas an níḋ é sin le ráḋ?
Raḋarc ċoiṁṫeaċ do mo ṡúile-se é,
Sgeul fiaḋáin do d' ċluasa-sa é,
Ag taḋaireaṁ ort a n-oiḋċe réir,
Ánns an aisling ḃí tú saor:
Dá m-beiḋeaḋ an taḋaireaṁ fíor ;
Agus go raḃ tú saor, a ṫír,
Go dé méid áṫas ḃeiḋeaḋ orruinn go
léir,
D-taoḃ ar Í glas gleoite a ḃeiṫ saor?
An t-áṫus is mó d'ḟeudfuinn tráċt air,
Ní h-ionnan é le do sgeul-sa a ṁáṫair,
Do áileaċt a 'nisint air aon ċaoi,
Le focailiḃ folaṁ ní ḟiatfuiġe;
"Pádruic" féin, ná "Crroiḃín Aoiḃinn',
gaosṁar,
Ní ḟiatfuiḋiġis tú ṗictuire air aon ċor.
Dá ċíḋfidís olġárdas na maidne aig
eiriġe,
B'ḟéidir din go ṗictiuirfidís dúinn ár í;
Olġárdas na maidne sin a-nisint,
N-diaiġ an ḃeirt buḋ ḋeas é ḟeiċsint,
Aċ glóire do Ḋia, sa A ġrasa go léir,
Béiḋ tú go goirid, is dóiġ liom, saor —
EAMON Ui CAOIṀ,
Words common in South Munster —
Aig taḋaireaṁ, dreaming; ḃí taḋair¬
eaṁ agam, I had a dream; air ṫaḋair¬
eaṁuis? do ṫaḋaireaṁas. Inġréim,
persecution ; cuiḃriṫe, fettered; aig
feoḋa, fading; aṫarruġaḋ, change;
aig fíḋeaḋ, weaving; eineaṁuin, fate;
bárrḃailliġe, battlements; cineaṁuiṫe,
fated; a g-cimle-ṁála, topsy-turvy ;
dáirdiaġaluġaḋ, domineering; coiṁíḋ¬
eaċ, strange ; din, then; mórḋa, pre-
eminent.
