776
AN GAOḊAL.
NEW PUBLICATIONS —
“A Gate of Flowers,” is the title of a book of
poems by Thomas O'Hagan M. A., of Mitchell,
Ont., and published by Wm. Driggs, Toronto. It
is a neat little volume containing several bouquets
of choice poetic "Flowers." The natural ease
which permeates the lines, and the cogency with
which the sense is conveyed to the mind, prove
the author to have sipped freely at the Castalidian
Spring. We present this specimen bouquet to the
readers of the GAEL this month, and next month
we shall give A Dream of Erin.
IN MEMORIAM.
THE MOST REVEREND JOHN MACHALE ARCH¬
BISHOP OF TUAM. DIED NOVEMBER 1881.
Dead — great prince of the Irish Church,
Strong shield of the poor oppressed ;
Through Erin's heart a sword has pierced,
And she kneels by her DEAD in the west.
And the morning breaks, through tears and sighs,
O'er the brow of the dear old land ;
But the widow'd mother wails and weeps
For Erin's STRONG RIGHT HAND.
Dead — with the sacred fruits of years,
Gather'd in faith above;
On the altar of God, as tapers bright,
Flame deeds of the Prelate's love.
Dead — but the sun of his life shall live —
Shall beam through a NATION's tear;
And the crozier hand and the gifted tongue
Shall bless each heart at his bier.
Dead — with a century kneeling by —
The snow crown'd years of the past,
With mitred head and trembling lips
Utter the prayer “At last!"
A copy of the Dublin Celtic Times lies before us.
It is published by Michael Cusack, who conducts
one of the best educational institutions in Dublin,
at 36 North Great George's St. A late issue of
Celtic Times contains an excellent letter from the
pen of Cracibhin Aoibhinn.
The issue before us contains a Gaelic letter from
a New York gentleman. This letter, which
would fill about a single column of the GAEL, con¬
tains over twenty errors. It would not be neces¬
sary to point out these errors to those who have a
practical knowledge of the language, because they
largely consist of errors of idiom and construction :
but it is of the utmost importance to learners to
know that they exist, because the writer erro¬
neously assumes to write the language correctly —
in fact in this very letter in which so many errors
occur, he assumes to do so.
We do not call attention to this matter because
of any difference which may have arisen between
this gentleman and the GAEL. He boasted that he
did all he could to injure it — “That he sat down
on it." But we call attention to it to put learners
on their guard, and to show them that “All that
glistens is not gold."
MUIRNÍN na GRUAIGE BÁINE.
(From Hardiman's Minstrelsy.)
A m-baile na h-inse ṡiar,
A tá mo ġráḋ le bliaḋain,
Is áillne í ná grian an t-saṁra —
'S go ḃ-fasann mil 'na diaiḋ,
Air lorg a cos san t-sliaḃ,
Dá ḟuaire an uair taréis na Saṁna —
Do ġeaḃainn gan stad mo ċiall,
Dá ngaḃainn í am' líon,
As ċuirfinnse 'n brón-so ḋíom gan ḃuaiḋ¬
[reaḋ.
Air ċóṁairle rugaḋ riaṁ
Ní ṗósad aċt ṁo ṁian,
Sí Muirnín na gruaige báine.
Ag droiċead na haiḃne móire
Ċonairceas mo stóraċ,
Ainnḟir ḋeas na n-ór-ḟolt ḃ-fáinneaċ,
'S go m-ba ṁilse go fada a póg,
Ná mil ná siúcraḋ air bord,
'S ná deaġ-ḃlas soġail fíon Spánneaċ.
A dá ċíoċ ċórra ċruinn',
Ban, milis, cuṁra, breáġ,
Mar ṡneaċta ḃioḋ da ċárnaḋ air ṡléiḃ¬
tiḃ;
'S go ngoireann an ċuaċ gaċ am,
A lar an ġeiṁriḋ ṫall,
'Sa m-baile m-bíḋeann mo ġraḋ d'a ḃréa¬
gaḋ.
Da ḃ-faġainn-se mo roġa
De ṁnáiḃ ḋeasa an doṁain,
Agus faġaim orrṫa roġain ṡásta,
'S réir, mar a deir na leaḃair,
Ta 'n ċraoḃ aici ós a g-cionn,
'S táid na ceudta fear go dúḃaċ 'ngráḋ
[léi,
'Sé saṁail-seo do ṁolaḋ
Leis an g-ceud ríġ Solaṁ,
'Sis aici seo tá an rosc is áilne;
Réiḋiġ-si mo ḋoċar,
'Gus saor mé o ḃás obann,
A Ṁuirnín na gruaige baine.
Féaċ
vol. X.
l. 364
Hardiman.
SLAVEN — We are pleased to see that our friend,
Mr. Lawrence Slaven, has enlarged his business
facilities. In addition to his horse-shoeing and vet¬
erinary establishment at 771 & 773 Atlantic Av.,
he has large sales and boarding stables at 354 &
350 Cumberland St., near Fulton. Larry deserves
success in life, for he is a good citizen, and a thor¬
ough Irishman. What friend Slaven does not know
concerning the aquine species very few others do,
for he is considered the best judge of horse flesh
on Long Island.
