16
AN GAOḊAL.
Eaḃraċ Nuaḋ, an Cúigeaḋ lá
déag do seaċt ṁí '90.
(The reader will please observe that the Roman let¬
ters refer to the Notes.)
Ċum Eagarṫóir an Ġaoḋail.
A Ṡaoi Ḋíl. — Tá agam leaḃar láiṁ-
sgríoḃṫa a tá an-aosda go léir, agus
ann a ḃ-fuil mórán de ranntaiḃ maṫa.
Buḋ ṁór an truaġ gan iad d' aiṫ-sgrío¬
ḃa agus do ṁínúġaḋ agus d'aiṫ-ḟurḟóg¬
raḋ. a Leis sin, measaim cean aca d'
eagara anois agus airís do 'n Ġaodal.
Tá an dán so ṡíos tógṫa ó láiṁsgríḃ¬
in b ró-ársaiḋ agus doiléiġte Ní ḃ-fuil
ainm air, ná ainm an ḟuile taḃarṫa
leis. Do ḋéanas a ṁíniuġaḋ ċo maiṫ
as ṫig liom, agus is dóiġ liom go ḃ-fuil¬
id na focail aṫruiġṫe go ceart; aċt
tá mórán ḋe náċ ró-ḟuras a ṫuigsint.
Cuirim ċugat é le súil go ḃ-feicfiḋ
cuid de na sean sgoláiríḋiḃ foġlumṫa
é, aig a raiḃ sé (b'ḟéidir) a móḋ níos
foillsiġṫe, agus go n-oisgeolaḋ siad
doras ar n-inċinne le solas a léiġin a¬
gus le meud a ḃ feasa air na sean
sgríḃiniḃ c . Muna ḃ-fuil breis eoluis le
fáġail ó na sean uaisle neaṁ-uaiḃreaċ¬
a d , neiṁ-éiliġṫeaċa e so, cuirim é a lá¬
ṫair na n-deaċduiġṫeoir f nuaḋ-ḟoġlum¬
ṫa a ḋeireas agus ḋearḃuiġeas ḋúinn
go ḃ-fuil eolas aca air ṁíniúġaḋ agus
air ḟriotal i na Gaoḋailge le breis ag¬
us míle bliaḋain, agus na raiḃ niḋ
riaṁ innte, na ann aon teangain eile,
náċ ḃ-fuil fiosaċ dóiḃ féin. Is dóiġ
liom go raiḃ an file do ċúm an dán so
cráḃaċ, tíorġráḋaċ agus áird-léiġean¬
ta, aċd is dóiġ gur ḃ'áil leis cuid d'á
léiġṫeoiriḃ do ċur a sríobaḋ a g-cinn
air sgrúdaḋ l a línte.
Le mórṁeas do ċara,
Tomás D. de Norraḋ
Notes.
a furḟógair, v. publish, notice, etc.
b láiṁsgríḃin, n. f. a manuscript.
c sean sgríḃiniḃ, n. f. old manuscripts,
old writings.
d uaiḃreaċ, adj vainglorious, arrogant,
[proud.
e éiliġṫeoir, n. m. a pretender. éiliġ¬
ṫeaċ, adj. pretending
f deaċduiṫeoir, n. m. a dictator, etc.
i friotal, n. m. interpretation, etc.
l sgrúdaḋ, n. m. searching, scrutiniz¬
ing; also a verb, to search, scrutinize,
peruse, etc.
So é an Dán.
1
Rosga a fileaḋ do ḋúil luit,
Air ḟearaiḃ tláṫ cíḋ foiġdeaċ,
Tuigṫear a h-uaill fán g-cáin b ċuil c ,
A cuaine beiḋ ag druid le dúċas.
2
Asta, luaitear iad le baois,
Raċaiḋ suan air míġníoṁ,
Tiocfaiḋ de ṡíor ġnáṫ a n-uilc,
Fóirneart sluaḋ dá d-treasgairt.
3
Beiḋ gaoṫa d sgol e ag aiseag óil,
Is an teann leo dá n-díogaḋ,
Faṫa f fíre g dá gcur ṫar lear,
Is léire h a d-teaċd dá n-ionnlaḋ i .
4
Is ionnan cuilleann glas ann ḟás,
Nó om, j táiṫe k air sleasaiḃ l liag, m
Ós n leat noċ tuigṫear ceaċtar díoḃ,
Níor fuinneaḋ o ad aois do ċiall.
5
Tiocfaiḋ om o agus máġ, ciḋ fann. p
Ó ḋúil q na lann r gan taomaḋ, s
a rosg, n. m. a poem also prose.
b cáin, n. f. satire, reproach, fault.
c cuil, adj. prohibited, wicked; n. pro¬
hibition.
d gaoṫa, n. m. streams at low water, etc
e sgol, n. m. a great quantity of fish, a
school.
f faṫa, n. f. a field, green, lawn, plain,
[cause, reason, skill, etc.
g fire, adj true, real.
h léire, adj. conspicuous, plain, mani¬
[fest.
i ionnlaḋ, n. m. a washing; v. comp¬
laining, accusing.
j om, n. f. an ark ; a clod of earth, land
farm, blood, an oak.
k táiṫe, part, welded, cemented, sold¬
[ered.
l sleasaiḃ, n. m., dat. pl. marks, ridges
m liag, n. f. gen. pl. of leag , a stone, a
flag.
n ós, adv. since that, because that.
o fuineaḋ, v., p. t. boiled, baked, knea¬
ded; covered, finished, concealed.
p fann, adj, prone, propense.
