148
AN GAOḊAL.
they form the second part of com¬
pound words
EXCEPT — Words beginning with any
of the dental consonants, d, t, s, when
the preceding part of the compound
ends in d, l, n, s, t; as árd, high; tiġ¬
earna, Lord; árd-tiġearna, sovereign
Lord; caol, slender; duḃ, black; caol-
duḃ, slender black; an buaċaill caol-
duḃ, the slender black boy; buan, last¬
ing; saoġal, life, age; buan-saoġal,
long life; buan-saoġalaċ, long-lived.
The initial letter in the second part of
the compound in these words is not as¬
pirated, agreeably to the terms of the
exception.
The dentals, d, t, s, do not undergo
aspiration, because they are sufficient¬
ly clear and musical in their combina¬
tion with other dentals or linguals, l, n,
and do not require, like the gutturals
and palatals, the aid of aspiration, to
render them flexible.
OBS. 2. — In general, then, the dentals
d, t, s, following d, t, s, or l, n, (and
sometimes r,) final, or otherwise, are
never aspirated.
VOCABULARY.
anois, now, a-nish.
aṫair, father, aṫair-mór, grandfather.
buaċaill, a boy, boochuill.
cara, a friend, kawrah.
creaċ, destruction, prey, kraugh.
crom, crooked, bent down, krum.
cúram, care; applied in Irish to all o¬
ver whom one has charge, koorum.
deáġ, good ; in composition, as deáġ-
ḋuine, a good person; while maiṫ,
good, is used out of composition ; as
duine maiṫ, a good person, dhaw.
deáġ, good is opposed to droċ, bad;
maiṫ, good, is opposed to olc, bad.
The former are placed before the
noun, the latter after it.
druim, back, dhruim.
faiteaċ, fretful, faithugh.
fuaċt, cold, coldness, foo-ucth.
gan, without, gon.
glóir, glory, glow-ir.
glún, knee, gloon,
gráḋ, love, gráḋṁar, loving, graw-war
iuḋ, or diu, a day (as both forms take
n before them, thus, n-iuḋ, n-diu, they
are pronounced alike, nuv. They are
used in the sense of “to-day," only.
luaḋ, motion, freedom of the limb in
acting, lhoo-eh.
máṫair, mother; the dam of a beast;
a cause, source; máṫair ṁór, grand¬
mother, mawhir — mawhir-wor.
míle, a thousand, meeleh.
sioc, frost, shook.
slán, safe, healthy, sound; sláinte,
health ; eug-slán, unwell, slawnteh.
smúit, mist, smuth.
sneaċta, snow, snaughta
teas, heat, theass.
truaġ, pity, throo-ah
Exercice 1.
Translate —
1. My sorrow! 2. My destruction! 8. My
thousand (times) pitiable. 4. My pulse, and my
fair secret love. 5. O, pulse of my heart, my
friend, my love art thou! 6. O, partner of my
soul it is thou. 7. My friend, right, fond, loving,
(art) thou not? 8. I am thy right, fond, loving
friend. 9. Is your wife, and your son, and the
fair, secret love of your heart, with you to-day?
10. They are with me to-day. 11. Where is your
husband to day? 12. He is with me. 13. Is his
foot sound (well), or ill now, and his heel
and the toe of his foot? 14. His heel, and his foot
and his toe are safe; but his head is ailing from
time to time, and a pain (is) in his side. 15. The
right eye is soft at (with) him. 16. Where is the
woman who is unwell? 17. She is here (literally,
in this [place). 18. What thing is on her (what
ails her) ? 19. Her knee is without motion (mo¬
tionless, powerless), her back crooked, her ear
without hearing. 20. Was there a physician with
her from this time yesterday, when your boy was
at the house (of) my mother? 21. There was and
he says there is no cause at all at (for) her to be
fearful on (of) death. 22. (Is) this not beautiful
weather ? literally, (is) not beautiful weather she
this? — weather being feminine gender, is referred
to by the pronoun i, she. 23. It is beautiful, glo¬
ry be to God. 24. There is not cold in it, nor fog
nor wind; but every single day is fine; the sun in
the heavens (being) without mist, without cloud.
25. Is it better with you, heat or cold — i.e., do
you prefer heat to cold? 26. Better with me (I
prefer) cold with frost and with snow, than heat
and sun (shine). 27. Are your care (those under
your charge) and the care of your father, in health?
28. They are, thank you (may good be to you),
and each person who has a good heart. 29. Is
your grandfather old ? 30. He is not; (there) is no
old man nor old woman at all with us; we are all
young and healthy.
Let every Gael make an effort to
circulate his little paper. The few
Chinese in our midst have a flourish¬
ing journal.
