AN GAOḊAL.
﻿318
Cá nós do ṫaiṫnion leis cleaċta do'n t-sórt so,
Ċraoḃ-sgaoíle fairsing 'measg carad a's cóṁarsan?
Ó tá ċó gasta ag taḃairt deaġ-ċóṁairle,
Tógaċ cneasda an ṁéid feasda do ġeoḃa sé.
Buḋ ḟada mo ḟoiġiḋine le bloiġire béiceaċ,
A taḃairt droċ-aḋaiġ do ċaint Ṫaḋaig-Ġaoḋalaiġ,
An scoláirṫe buḋ ċliste, buḋ ċinte a's buḋ léiġionta,
Gan tlás 'na ṫuigsint ar uire-ċeaċt éigis.
Do ḃoḋar sin a loċtúġaḋ sean-sgríḃin na mílṫe bárd,
An leitir Róṁánaċ do ṁol sé go groíḋe 's go hárd,
Tá a ḋóċain di fáġalṫa aige, measaim, aċd ní ḃ-fuil sé fós
Ró ṡocair ná sásta síoċánta na soċtmo 'na ġlór.
Ní ṫuigean Ó'Gráda milleán air a ṁúine,
D'ḟág 'na ḋallaċán é gan grásta na ciúine,
Aċd omorca glórṫa gan eólġas ná éifeaċt,
Do ġlacan go leór 'na n-árd cóṁarṫa air léiġion-taċt
An Ceangal.
Tá mo ṗeann mar lann a ngéire,
Agus m' iniṫċinn fós gan feóġ ná traoċa;
Mo ċroíḋe air lasa le geanas do'n Ġaoḋailge,
Agus taḃair fé n-deara gur feara ḋuit staona.
Anois má's maṫ leat gaḋ dá ṫréine
Do sgaoíle am ċoinne le fuineaṁ a's déine,
Geallaim ṫar n'ais díol-fiaċ na Féine, —
Buille air ḃuille a's tuille mar éiric
— Míoċál Callanánaċ Ó'Séaġḋa.
NOTES.
Sgéiḋ, to pour out, cause to flow.
Tarác, or tarang, to draw.
Cáinte, dispraised.
Agair Emmét-aig, Emmet's Speech.
Créim, hurt, injury.
Racaire, a bluffer who praised or dis¬
praised falsely, an advocate true or
[false.
Ceaċtar, either.
Speaċaire, a kicker
Cora-ṁíola, mosquito.
Geón, a din, a shout.
Coṫrom, even, balance.
Tuaiplis, blunder
Tocar-ais, wind around, turn about
Taisgéṫa, treasured, stored up.
Coiṁiḋṫeaċ, strange, foreign, unnatural
Cleaċda, customs, habits, ways.
Bloiġire, a blarer, bawler.
Uire-ċeaċt éigis, ancient Irish grammar
Uaġ, the old away or from Anglo-
Saxon, aweg, from Celtic uaig, away
from; the English changed the g to
y, as we do by aspiration; thus,
came away.
[ * And behold the intelligence of the
Irishmen who abet him in his onslaught
on all our Irish scholars, without one
exception! McHale, Bourke, O'Dono¬
van, O Curry, Fleming etc. and extol
in their stead the learner of yesterday
or obscure non-Irishmen, thus seeking
to lower the literary prestige which the
histories of the nations accord us. — Ed]
