AN GAOḊAL.
337
LESSONS IN GAELIC.
THE GAELIC ALPHABET.
Irish.
Roman.
Sound.
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
XXVIII LESSON. —
Translation of exercise on page 301.
1. Cia an biaḋ is maiṫ leat a ḃeiṫ
agad air maidin, air do ċeud ṗroinn?
2. Is maiṫ liom arán agus im; te agus
uaċdar, agus feoil fuar-ḃruiṫte ó nae
3 A leigfiḋ tú ḋam té a líonaḋ ḋuit?
4. Leigfid a's fáilte, má's sé do ṫoil
é. 5. A nglacann tú suġcruaḋ leis?
6. Glacaim; agus leis sin, is maiṫ liom
mórán suġcruaḋ. 7. An feárr leat
uaċdar 'na bainne? 8 Is feárr liom
uaċdar. 9 Taḃair (thowr, give) dam
roinn de 'n ċaoir-ḟeoil, má 's sé do
ṫoil é. 10 Ḃéarfad (I shall give) a¬
gus fáilte 11. B' ḟéidir gur maiṫ
leat uḃ (egg)? 12. Ní maiṫ liom; tá
mo ṡáiṫ anns an ḟeoil. 13. Taḃair
ḋam corn an uaċdair, má's sé do ṫoil
é. 14. So é ḋuit, agus ceud míle fáil¬
te. 15. Cia an uair iṫeann tú do
ċeud ṗroinn gaċ lá? 16. Air leaṫuair
n-deis an oiċt, nó air an naoi ó ċloig.
17. Cia an uair iṫeann tú do lón? 18
Iṫim é air an dó, nó air an h-aon ó
ċloig. 19, Cia ḃiḋeas leat aig iṫeaḋ
do ċeud ṗroinn? 20 Bíḋeann muintir
an tiġ. mar atá m' aṫair agus mo ṁá¬
ṫair, mo ḋearḃḃráṫair agus mo ḋeirḃ¬
ṡiur, mo ċlann ṁac, mo ċlann inġean.
21. Ca ḃ-fuil do ḋearḃ-ḃráṫair Uill¬
iam, an t-am so? 22. Tá sé ann Áṫ-
ċliaṫ. árd ḃaile ṁór (metropolis) Éir¬
eann 23 Raiḃ tu-sa a riaṁ ann Áṫ-
ċliaṫ? 24 Ḃíḋeas; agus go deiṁin
leat, is breáġ agus is mór an baile é;
buḋ ṁaiṫ liom a ḃeiṫ ann gaċ bliaḋain,
air feaḋ dó no trí ṁí 25. Ḃ-fuil duine
air biṫ ann gaolṁar (related to) duit
aig coṁnuiḋe (residing)? 26. Tá; m'
aṫair-ṁór, nó aṫair mo ṁáṫar, mar
aon (along with) col-ceaṫar, agus mor¬
án daoineaḋ muinntreaċ eile 27. An
col-ceaṫar duit Séamus MacAoḋ, a
tá, má's fíor é, mar uaċdarán a g-col¬
áiste (college) na Trianóide? 28. Is
col-ceaṫar do mo ṁáṫair é, agus col-
cúigear dam féin; tá sé go deiṁin an
ṁaiṫ ḋam; óir bronann sé mórán air¬
gid orm-sa (on me) gaċ am a ṫeiġim
do 'n m-baile ṁóir. 29. Is maiṫ sin;
cia an t-am ḃí tú ann Aṫ-ċliaṫ? 30.
Tá sé anois go deiṁin, trí ṁí; aċt tá
dúil agam m-beiḋid ann roiṁ mí eile.
31. A d-tiocfaiḋ (will come) tú liom
ann mo ṫiġ féin a noċṫ? 32 Ní maiṫ
liom é; tá teaċ m'aṫar ṁóir an-ġar
dam, agus raċfad (will go) ann; is
maiṫ le muintir an tiġe (of the house)
go ḃ-fanfainn (that I should tarry) acu
33 Ḃ-fuil tú aig imṫeaċt? 34 Táim.
35 Beannaċt Dé leat. 36. Go raiḃ
maith agad; slán go raiḃ tú féin agus
do ṁuintir.
The demonsrtative pronouns are — so,
this, these; sin, that, those; ud, sud,
that yonder, those yonder, that there,
those there, or of whom or which there
may be question. It is true, these
pronouns, so, sin, come after the noun
which they help to point out: yet their
demonstrative character is fully attain¬
ed by aid of the article (an, or na the)
which must always go before the noun,
whenever the demonstrative is to fol¬
low ; as, 'this man,' is in Irish express¬
ed thus, 'the man this', 'an fear so;
these men,' the men these' na fir so.
The emphatic particles, si, se, sa;
which are traceable from so, this; san
(and sean), which appears to be deri¬
ved from sin, that; are employed after
the pronouns personal and possessive.
1st. After the personal pronouns;
as, me, 1; me-si, and now commonly
spelled mise, 1; tú, thou; tu-sa, thou;
sí, she; si-se, she; sé, he; se-san, he;
siḃ, you; siḃ se, you; siad, they; siad-
san, they. The emphatic suffix for the
first person plural is — ne; as, sin, we;
