422
AN GAOḊAL.
aṁáin iad so a tá coitċean, mar tá
sgríoḃaḋ, léiġeaḋ, cruinne-eoluis, agus
graimméir, a's neiṫe de 'n t-saṁail
sin, mar aon le teanga Sacs-ḃeurla,
Greug-ḃeurla, Fraincis, agus Laidin.
6. Tá eolus agad, naċ ḃ-fuil, ar ṗríóṁ
rantaiḃ gaċ beurla díoḃ so, sé sin, tá
fios agad air a roinneaḋ agus air a
mínuġaḋ? 7. Tá; óir is forus iad so
aiṫnuġaḋ : tá naoi roinne beurla ann;
agus díoḃ so tá ḋá roinn — an ainm
(noun) agus an briaṫar (verb) mar
inneaċ agus dluṫ, aig cur gaċ coṁráḋ
ann a ċéile (together); agus ní 'l anns
na roinniḃ eile aċt mar ḃeiḋeaḋ daiṫ
agus fuirm (as it were, color and form)
8. Ciannos a m-beiḋeaḋ fios agad air
"ainm"? 9. Is forus do ḋuine fios a
ḃeiṫ aige air; oir ainm gaċ niḋ d' a ḃ-
fuil cruṫuiġṫe; no le 'r b' ḟéidir linn
ċuiṁnuḋaḋ is "ainm" í; mar tasbánaḋ
(for example) — ainmne (names) fear ⁊
ban; mar tá Acuil, Aġuistín, Alas-
trin, Aonġus, no Caoṁ-ġein, Cormac,
Eamon, Aimil, Ainealóg, no Barba,
Blaṫnaiḋ no Cáit; no arís ainmne a
ḃaineas (that appertain to) le fearaiḃ
no le mnáiḃ, taoḃ a n-dualtais no taoḃ
a stad; mar tá aṫair agus máṫair;
siur agus bráṫair; dorsóir, file, mán-
aċ; no ainmne beiṫeaċ, — capall, láir,
searaċ, tarḃ; ann aon ḟocal, ainm aon
niḋ cruṫuiġṫe no le 'r féidir dúinn
cuiṁuġaḋ, is "ainm" í. 10. Ca ṁeud
insgin ann? 11. Ní ḃ-fuil aċt ḋá ins¬
gin, sé sin fear-insgine agus bean-insg-
ine : agus ó ṫárla, naċ ḃ-fuil ó nádúr
aċt ḋá ġné duine, firionn agus boin¬
ionn, mar an g-ceudna ní ḃ-fuil aig
ainmniḃ aċt ḋá insgin — fearḋa agus
beanḋa 12. Oċ, tá fios agam go maiṫ
naċ ḃ-fuil ann aċt ḋá insgin nuair
caintimid air na h-ainmniḃ so a ċuireas
a g-ciall dúinn neiṫe beo; aċt nuair
ṫraċtmuid (we treat) air neiṫiḃ naċ ḃ
fuil beo, cia an ċaoi a m-beiḋ fios ag¬
ainn air insgin na h-ainmne 'nuair ní ḃ
fuil gné aig an niḋ? 13. Béarfad eo-
lus duit air sin ann am eile, ní ḃ-fuil
faill agam an iuḋ 14. Ann am eigin
le teaċt beiḋir-se agus me-se a g-cuid
eaċt, agus béiḋ againn coṁráḋ air an
sguel so. 15. Biḋeaḋ sé mar sin (let
it be so). 16. Aċt fan (stay), níor inn-
siġis dam focal air an nós le 'r féidir
do ḟear óg eolus ḟáġail go réiḋ air
gaċ briaṫar a ṫarlas air, ann g-coṁ-
ráḋ. 17. Leis sin (with that, withal)
béiḋ am againn air, uair eile; ní'l an-
ois faill agam. Is eigin dam-sa im-
ṫeaċt; tá an clog 'g a bualaḋ.
An Ċaṫair do ḃí i g-Contaḃairt.
Ḃí caṫair i g-contaḃairt do ḃeiṫ for-
lungṗortaiġṫe ⁊ do glaoiḋeaḋ cóṁair-
le le cóṁairliuġaḋ ar an g-caoi dob'
ḟeárr le n-a neartuġaḋ ⁊ a cosaint
Ṫug saor-cloiċe a ḃaraṁuil naċ raḃ
niḋ ar biṫ mar Cloċ leis an dúiṫċe do
ċosnaḋ. Do laḃair siuinéaruiḋe agus
duḃairt go n-deunfaḋ cloċ maiṫ go
leor, aċ go m-b'ḟeárr go mór í do ċos
aint le dair. Biainleasaiġ níos glice
ná 'n ḃeirt seo le ċéile, dúḃairt, "A
Ṡaoiṫe, deunaiġiḋ mar is áill liḃ, ní'l
aon niḋ mar leaṫar."
Vocabulary.
pronunciation
caṫair, a city, kawhir.
contaḃairt, danger, kunthavuirth.
forlungfortaiḋe, besiege, furthlung-
[forthee.
glaoiḋeaḋ, was called, glyuv.
cóṁarluġaḋ, to advise, ko-urlhoo.
coṁairle, council, ko-urlheh.
cosaint, to defend, kus-inth.
neartuġaḋ, strenghening, nharthoo.
ṫug, gave, hug.
saor-cloiċe, mason, sayur, kluicheh
baraṁuil, opinion, barwil.
duiṫċe, country, estate, dhooche.
siuinéaraiḋe, carpenter, shunayeree.
laḃair, speak, did speak, lhowir.
duḃairt, said, dhuvairth.
deunfaḋ, would do, dheenfa.
feárr, better, fawur
dair, oak, dhahir.
biainleasaiġ, currier, beerlasee.
glice, wiser, more cunning, glicke.
