AN GAOḊAL.
47
ní ḃaineann, an capall sin leat níos
mó."
"Cia 'n fáṫ?"
"Mar a tá tú cionntaċ i ḃ-feallċoir"
"Cia 'n ċoir no díoġḃáil a rinne mé
le go sgríosfaiḋe mé féin & mo ṁuir¬
iġin ḃoċt, ag tógḃáil uaim mo ċapall a
ċeannuiġ mé lem' airgead cneasda?"
"Be dó ṫosd, ḃris tú dliġeaṁ Uill¬
iaim & Anna 'nuair a ċuir tú do ṁac
go tír na Belge le foġluim d' ḟáġail
Ní'l ceart ar biṫ ag Éireannaċ no ag
Caitiliceaċ ḋul ar sgoil no coláisde.
Ḃris tú an dliġeaṁ &, d'a ḃriġ sin, is
liomsa do ċapall."
(Le ḃeiṫ leanta)
felony."
"What crime or damage have I
done to cause myself and my poor fa¬
mily to be despoiled — taking away
my horse from me, which I purchased
with my honest money."
"Be silent! You have violated the
laws of William and Ann when you
sent your son to Belgium to be educa¬
ted; an Irishman or a Catholic has no
right at all to go to school or college.
You broke the law, therefore, your
horse belongs to me."
About a week ago (Aug. 9.) Father O’Growney
finished Part III. of his Simple Lessons in Irish
and he purposes dedicating it to the Irish Classes
in America with a view of securing their support
in defraying the expenses of its publication, which
will be about $250. Father O’Growney will re¬
ceive no money except under these conditions. —
1. He does not wish that any one would give
more than one dollar.
2. Each person who gives a dollar will receive as
a present from Father O’Growney, the First
Second and Third Books of the Lessons.
3. The names of all the contributors will be pub¬
lished in the Book and the work dedicated to
them.
4. The the money will not go through Father O'¬
Growney’s hands but directly to Mr. John Mc¬
Neill, who will pay the printer.
5. The money is not required now, but Father
O’Growney would desire to know how many
will assist him, so that if there be many he
will commence the publication of the book at
once.
The above is a translation of what Father O’Grow¬
ney said concerning his book in a long Gaelic letter
which we received lately from him.
In order to receive the book and to be entitled to
have our name recorded in it in accordance with
the learned author's expressed purpose, we send the
desired dollar. Perhaps in a thousand years from
now some student will throw his eye along the list
of names to whom the book is dedicated because of
their assistance in producing it; could we then a¬
rise from the grave with what emotion of silent sa¬
tisfaction would we watch that thoughtful student's
face as his eye reached that part of the list in which
in life we had seen our name, would we not be
tempted to joyously exclaim, “That Logan is I!"
Let 249 other Gaels send their names to Er O’Grow¬
ney, M. R. I. A., Prescott, Arizona, assuring
him of their support, and they shall receive the
book and will be prouder of the act than of any
other action of their lives.
Gaels, remember the truism, “The young may
die, but the old must." This may be your last op¬
portunity to leave a monument behind you; and
the book may be the last similar work of the Rev¬
erend and gifted author.
A a recent meeting of the Dublin Society for
the Preservation of the Irish Language, 6 Moles¬
worth street, Rev. M. H. Close, M. A., Vice Pres¬
ident, in the chair, Dr Pedersen of the University
of Copenhagen, was introduced to the Council by
a letter from Dr. H. Zimmer of the University of
Greifswald, Prussia (who is a Corresponding
Member of the Council), which said. —
“The bearer of this, Dr. Pedersen, from Co¬
penhagen, is a good Celtic scholar. He knows
old and middle Irish well, and is able to read and
translate the Irish texts in the Leabhar na Hui¬
dhre and in the book of Leinster, etc. He intends
to go to the West of Ireland to study Irish as a
spoken language. You would oblige me by giv¬
ing to him every assistance you can, references
to Irish teachers, etc."
On the motion of Rev. M. H. Close, M. A., Dr.
Holger Pedersen of Copenhagen, was enrolled a
member of the society —TUAM NEWS.
Is there anything in the foregoing news item
that should bring the blush of shame to the brow
of educated (so-called) Irishmen ? How many ed¬
ucated (?) Irishmen have we who assist in the cir¬
culation of their literature or attempt to cultivate
a knowledge of it? How many of our Irish (?) -A¬
merican newspapers give more than a perfunctory
support to the preservation of Irish National life?
Gaels, circulate your National paper that it may
be seen wherever half a dozen Irishmen meet).
