AN GAODHAL.
81
THE GAELIC ALPHABET.
Irish.
Roman.
Sound.
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
TENTH LESSON.
ADOPTED FROM BOURKE'S.
Pronounced.
murradh' success, murhah
dul, going; a knot, dhull,
baile, home ; a town, bawile,
tart, thirst; past, thorth.
codla, sleep cullah.
bheith, do bheith, to be, veh.
Bh-fuil meas mór ort, agus a bh-fuil tú
go maith? Tá meas mór orm agus tá
mé go maith, go rabh maith agad-sa. Tá
an lá fliuch. Ní maith liom é sin. Bh-fuil
ceart agam? tá ceart agad. feuch, tá
fuil an do shúil dheas! bh-fuil ceist agad
orm? ní bh-fuil, acht tá ceist aici ort.
bh-fuil cionn agad orm? tá meas, cionn
grádh, agus gean agam ort. is maith an
fear thú, budh dual duit a bheith maith
is duine lé Dia an fear óg. is maith an
fear óg é, bhí sé go maith nuair a bhí sé
óg. tá sé óg fós. an mian leat fíon?
ní maith liom fian no rud air bith eile
tá olc, mar tá fíon agus mar sin. an
mac maith an fear óg? is mac maith é
go deimhin (indeed). is maith liom sin.
bh-fuil ceist aig an bh-fear óg ort? tá.
Useful questions and answers
Go murradh dhuit, hail to thee: Ca
bh-fuil tú dul? where are you going?
Tá mé dul a bhaile, I am going home
Bh-fuil tart ort? are you thirty? Ní 'l
tart orm, I am not thirsty. Bh-fuil
codla ort; are you sleepy? Tá cod¬
la orm, I am sleepy. Is maith do neac
codla maith a bheith aige, it is good for a
person to have a good sleep. Deirid
gur olc an nídh iomarca codla, they say
that too much sleep is a bad thing. Is
doigh liom gur budh é sin an fáth gur
maith le duine codla fada a bheith aige,
óir tá an duine claon do na neithe tá
olc dhó' I suppose that is the reason a
person likes a long sleep, as a person
is inclined to things which are evil to
him. Is fíor é sin, that is true.
Glossary of the words on the “Bush.”
cinneach, a relative: námha, enemies;
párn, a whale: suaill-bheag, a short
way; puilleadh, returning; cáirle, des-
erts, deserves; ciuis, furrow : sochmhal-
ach, gentle, kind; measa, fruit, acorns;
gaibhtheach, noble; thibh, joked: connáilte,
wolves; bric, badgers; lainn, mirth;
tréise-tréine, trial of strength or con¬
tention; bruachdha, forcibly, quickly;
niuin, a league: deasgruathar, bloody
battle; dearg-thuile, red flood; saing,
feeble, weak ; nóig, heroes; cluimhthe,
game: fleuchda, slughter; dualgas,
duty; ainideach, depraved; claontach,
digressive; géibhin, fetter, manacle; ain¬
shrianuidhe, libertine; treusachd, treason
or transaction ; freagrachd, adaptation.
clothra, establishments, monasteries &c:
compluchd, a crew, táire, vile; sladach,
slaughtering; árbhuigh, devastation; dí¬
cheanna, beheading; athgabháil, spoliation
sparn, strife: céidhil, conflict; aimhréidh,
discord; éasadh, revolution; fionghal,
bribery, treason, &c. gramhuisg, the rab-
ble; comhchuman, union, or united action
armchaith, slaughter; gaosmhar, skillful;
fuiltartach, bloodthirsty; claoduigh, o¬
verthrow; éigean, outrage; fuildorta
bloodshed ; géirleanmhuint, persecution;
slaodmharbhughadh, massacre; cascairt,
slaughter: imdheasga, reviling; áith¬
léightheudhach, revisal; glé-reil, truthful.
Eamon Uu Chaoimh.
The readers of the Gael would confer a favor
and also promote our object, by sending us the
names of persons who would endorse the
Gaelic revival movement, so that we might send
them complimentary copies of the journal, Many
persons who would willingly support the move¬
ment may not be aware of the Gael's existence, or
of the exertions which are being made.
