AN GAODHAL.
189
THE GAELIC ALPHABET.
Irish.
Roman.
Sound.
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
NINETEENTH LESSON,
(ADOPTED FROM BOURKE'S.)
13. tá le tamal maith, 14. cia chao-
bh-fuil d' athair-mhór, agus do mhathair
mhór? 15. tá m' athair-mhór marbh, acht
tá mo mhathair mhór go fóil a sláinte
mhaith. 16. cia an uair fuair d' athair-
mhór bás? 17. fuair sé bás mí ó nae.
18. beannacht Dé le n-a anam, budh fhear-
maith, caoin, onórach é. 19. cia an uair
a bhéidheas tú in seo airís? 20 ní bhéidh
uain agam, tá fios agam go maith, go
bliadhain ó 'n iudh, 21. béidhir 's-an m-
baile nocht. 22. tabhair dham do bharr-
éad. 23. na beidheadh deifir cho mór sin
ort; tá agad do shaith ama, óir tá se
moch ins an lá go fóil. 24. tá 'n ghrian
anois ag dul faoi; agus tá fhios agad
go d-tuiteann nóin 'sa bh-fóghmhar mar
thuiteann cloch a b-poll mhóna. 15. is
fíor duit. 26. beannacht leat.
Literal Translation.
13. he is with a good while. 14.
how are your grandfather and your
grandmother? 15. my grandfather
is dead, but my grandmother is yet in
health. 16. when did your grandfa-
ther die? 17. he died a month since
yesterday. 18. may the blessing of
God be with his soul ; he was a gentle
good, honorable man. 19, when will
you be here again? 20. I will not
have leisure again, I well know, till
a year from this day. 21. you will be
at home tonight. 22. give me your
cap. 23. do not be in such a hurry,
you have enough of time, for it is ear¬
ly in the day yet. 24. the sun is now
going down, and you know that an e-
vening in harvest falls as falls a stone
in a bog-lake. 25. it is true for you.
26. a blessing be with you.
Beatha Sheághain Mhic Héil, Áirdeasp-
oig Thuama:
le Cead an Úghdair,
t-Athair U. J. de Búrca, C. & S. P.
An Cheud Chaibidil.
Brontar moladh do'n té d'ár chóir é.
'Nuair a fághas athair bás i d-tigh air
bith, bidheann brón mór air a chuid clain-
ne. Deunann siad caint eatarra féin
air an meud a rinne se agus air na bria-
thraibh a dubhairt se 'nuair a bhí se beo
in a measg. Is maith leo breathnugh'dh air
gach caoi do chaith se a bheatha, ag amharc
air gach bliadhain gach mí agus gach lá.
Tá a iomhaigh fós os cómhair a súl, gidh
nach bh-fuil se beo, agus nach bh-fuil se ag
caint leo mar bhí go minic ins an am a
tá anois thart. Ní bh-fuil focal a dubh-
airt se, bealach in a shiúbhal sé nach bh-fuil
faoi mheas. Agus mar sin de, cuireann
siad i g-ceann a chéile, na briathra, na
bealaigh, na beusa, agus na gníomhartha
budh gnáthach leis, le cuimhniugh'dh ó am go
h-am a dheunadh orra. Eisteann siad go
fonnmhar le duine air bith a bheireas eo-
las dóibh air bliadhantaibh a bheatha — ag
trácht air neithibh éagsamhla ; na neithe
gnádhacha noch do rinne se, agus na comh-
airlidh do thug se uaidh — leigheann a cháir¬
de gach nidh a tá sgríobhtha faoi. Is mar
so tá se i measg daoineadh gach tíre, a-
gus gach pobuil agus cinidh faoi an n-
gréin. Tá se in ar g-croidhthibh ó nádúir
féin cuimhniugh'dh air, agus caint a dheun-
adh faoi ar n-aithribh agus locht-gaoil
measamhuil a chuaidh romhainn.
Is mar seo tá se idir gach athair agus
a chuid clainne. Tá meas aca air a
ainm agus air a chuimhne. Ma's mar so
é, i measg clainne an domhain mhóir, is
mó 'ná sin an meas agus an gean a tá
aig clainn Chrístamhuil air a n athair
mhuirneach féin. Agus go deimhin nach
fíor-athair a bhí ins an Áirdeasboig a
d' imthigh uainn? — nach athair dhíleas a bhí
