482
AN GAODHAL
An Fháidh' go h-árd 'san ngaoith;
Go m-béidh gach beul
Aig glaoidh an sgéil ;—
"Tá Égipt saor a choidh'e!"
Pádraic
Until, o'er wind and sea,
The thrilling shout
Rings proudly out —
"OLD EGYPT'S FREE for AYE!"
"Patrick,"
(1) a mountain overhanging one of the lakes of
Killarney, co, Kerry.
(2) a celebrated mountain pass in co, Donegal.
CATHAIR NAOMH PHROINSIAS.
An trímheadh lá déag do'n Mhárt, 1885.
A Chlódhaire léigheanta 'n Ghaodhail mhíos¬
eamhuil,
Cuirim chúghat féin dollaer go croidhea¬
mhuil,
Air son do pháipéir sholéir bhíodhgamhuil,
Air feadh dhá mhí dhéag le chéile ó'n mí so.
Cuir chúgham treasna é tar caladh go
sgaoisfar,
Thrídh chuanta, cath'rachaibh 's bailte na
tíre,
Thar Sierra Nebhádas, na sléibhtibh is
aoirde,
Go m-buailtear calla-phoirt a n-aice mo
thígh-se.
Is mór an meas ba cheart do'n Ghaodhal,
D' fhaghailt, agus neart ó'na charaid féin,
'San d-tír seo fhada, fhairsing, áluinn;
Ba chóir taithneamh 's téamh le géile 's
grádh dhó.
Scaip 's sgaoil é agus dein é riar,
Thrídh Clanna Gaodhal, soir a's siar,
Go g-cuirfar a n-dúl d'ár námhdaibh dhána
Gur teanga léigheanta an Ghaedhilge ársa
Suíghfead síos le taobh mo ghráta,
Cois teine ghréidhneach, shoillseach shásta,
'S léighfead ó thaobh go taobh, le áthas,
Gach líne léighin san ngaodhalainn ghrádh¬
mhar.
Fáilte fada, fairsing, fial,
Roimh an Gaodhal gach mí 'san m-blaghain-
Mar is maith liom caint le meídhir 's á¬
thas
Air theanga réig, gan bréug, mo mháthar,
Mo mháthair mhaith thug searc a cléibh,
'S d' fhaisg a's phóg mé beól nár chlaon,
Do labhair go deas 'san dteangain Ghao¬
dhail,
,Mo mhaoin, mo ghean, mo leanbh féin."
Ó, a mháthair, ghrádh mo chléibh thú!
Grádh caoin buanmhar na ruaigfidh aon
(nídh!
Grádh na scarfar a g-cathadh mo shaoghail
liom,
Gho síntear síos gan bhrígh faoi 'n g-cré
mé.
Guidhim chún Iosa ó'm chroidhe go lánmhar
'San Mhaighdean Bheannuighthe, mhanaltra,
mhánla,
Guidhe na naomh go léir, ó mháthair,
A bhreith t-anam féin faoi réim na h-áras
Agus 'tá mo thoil-se le toil chach,
Agus 'sé ar d-toil 's ar nguighe a bhus 's
tháll,
Go m-buanuígh Dia an Gaodhal go brách,
S go n-éiríghe an t-ágh leis gach am.
Mar 'sé thug sampla anso dhúinn go léir
Chun cúram 'g dhéanabh d'ar dteanga féin,
Sé sin teanga na n-ollamh & na naomh,
Do labhairt, do sgríobh agus do léigheabh.
P. McCraith.
We are indebted to Mr. P. McGrath, of San
Francisco, Cal. for his excellent effort, and we
sincerely thank him for his good intentions and
compliments to the GAEL. His words are doubly
encouraging coming from a man of his intelligence
and love of Gaelic literature, and from an entirely
different part of the Old Land, showing how non
sectional the GAEL is. He hails from Slieve Gau,
Co. Waterford, a locality noted for its hospitality
and love of ancient lore, where the poor scholar
who came to study his classics was always wel¬
come and well treated. The McGraths are the
most numerons, the oldest and the most respect¬
able family in that parish.
Our friend writes like one who has the genuine
ring and spirit of the poet. We hope he will soon
again favor us with another composition.
The GAEL thanks THE CATHOLIC KNIGHT.
Cleveland. Ohio, for his kind reference. We
hope he will prosper.
