AN GAODHAL.
661
Vocabulary.
Aithis, affront, abuse.
Aga, leisure, time.
Airc, straight; difficulty, etc.
Baois, folly.
Bearta, tricks.
Beárnas, does gap.
Bunoscionn, topsy-turvy.
Buidhin, large crowds.
Cóisreach, feasting
Crann-díghin, a sheltering-tree.
Daill, the blind.
Daol, black.
Éirlig, murder, destruction, etc.
Feall, gen. feill, treachery,
Feart, action, virtue, etc.
Íota, thirst, dryness.
Leaca, the cheek.
Méirlig, theft, etc.
Réir, will, desire,
Riair, serve, attend.
Sgeimhle, surprise, skermish.
Sgalladh, burning, scalding.
Sgeonaibh, wonders.
Scólladh, mortification, scalding.
Sompladh, example.
Spalpa, swearing.
Spéirling, storm; contending.
Straocan, yielding.
Straca, jerk, tear, rend, etc.
Strollús, presumption.
Tláth, soft, tender, lank, weak.
THE IMITATION OF CHRIST.
The pupils of the Gaelic schools generally com¬
plain of the want of suitable text books. They
have an excellent text book now in the Imitation.
Those who get it and Bourke's Irish Grammar can
get along pretty well. There are smart English
scholars whose school-day text books were confin¬
ed to The Universal Spelling Book. The price
of the Imitation in wrapper by mail from Mulcahy's
Patrick St., Cork, is 1s. 9d., cloth 2s. 9d. The
cost of an order to Ireland is 30 cents, but if half
a dozen or more in each locality combined, they
could have it to the different addresses for 50 cents.
But when such books come in parcels, a tarriff of
25 per cent, is levied by the Customs authorities.
We have to pay Customs duty on the books we
import. Now, any one having the two books
mentioned, together with the 1st 2nd and 3rd Irish
books which cost 55 cents, will be fairly supplied
with text books, or the Imitation and Bourke's
Easy Lessons in Irish; which contains both les¬
sons and grammar combined. The price of it in
New York is $1,50, O’Reilly’s Dictionary is so
dear that it is not within reach of many, but we
shall, at all times explain in the Gael any Irish
words sent to us if found in that Dictionary.
Boston, Jan 9. '87.
An Ruiséalach agus Tadhg Gaodhlach.
Mo chreach agus mo threíghid tú,
Dá mairfeach Tadhg bocht,
Agus go d-tabharthach sé aghaidh ort,
O! ní dheunthá greím dó.
Is dóigh le cuid díbh 'nuar léighean sibh
Na leabhartha beaga 'sa n-Gaoidhilig,
Go bh-fuil sé air bhur g-cumas na reulta
Do léigheadh an áird' anns na speurthaibh.
Agus is mó go mór d'a réir sin,
Bhur meas orraibh féin 'ná bhur bh-feabhas
taréis sin,
A's ní'l dul uaibh ag' aenne,
Ua Dhomhnall O'Connaill d-ti "Léomhan
na g-Cléireadh."
Is mór an ghráin liom agus an searbhas,
'Nuair chídhim do bhlaodhman agus do
strollús:
Ná cáin-se feasda Tadhg Gaodhalach,
No deirim-se leat gur duit is baoghlach.
An Ciarruigheach Mallaighthe.
Cuirimse suas chum Dé mo ghuidhe,
Neartúghadh go brách le Áit-an-Rígh
Cum smacht do chur air Th. O'N. Ruiséal
Tá deunadh imreas 'measg na nGaodh¬
[al.
CONÁN MAOL.
We hope our Gaelic correspondents will have a
little patience. A good patriotic Irishman, Mr.
Crane, of Park and College Place, N. Y., and vice
President B. P. C. S., has promised to supply
the Gael with the Gaelic letters which it needs to
supply its wants. When we get this additional
supply, we shall print four solid Gaelic pages each
month, with two under poetry. We wrote to Bos¬
ton several times for the "sorts” needed by us, but
contrary to the regular custom of the trade, they
refused to send the letters we needed, though it
was through their ignorance of properly propor¬
tioning the Gaelic fonts that we needed any, for
when our a's run out we have not one-third of the
remaining letters used, but if we get a font of
Roman type in any foundry in New York and that
any of the letters run out, they would supply the
want if we only required a dozen letters.
The Dublin Gaelic Journal is dying
for the want of funds to pay the prin¬
ters ! Oh, Cromwell! Why didst
Thou halt?
