672.
AN GAODHAL.
DERIVATIVE VERBS.
Abachtuigh, to joke.
Abuigh, ripen.
Abhastruigh, to bark.
Abhcóidigh, to jest,
Abhéilgh, to boast,
Abhlanuigh, spare.
Ablatuigh to slain.
Aboguigh. to voice,
Abhrasuigh, reply.
Abhsanuigh, to furrow
Absdoluigh, apostalize.
Absolóidigh, to absolve,
Acuigh, habituate
Acaisigh, to poison.
Achamruigh abridge,
Acharuigh, to sour.
Acarachtuigh shorten
Acharruigh, to dwarf.
Acharuigh to anchor
Achastairigh, to axle.
Acciomuigh to acct
Accobairigh, wish.
Accomluigh, obliggate
Accúilgh, to recede.
Achtuigh, will.
Achtruigh, to travel.
Achlaisigh, to chase.
Acmhusánuigh, to reproach.
Acobhruigh, to
(wish
Acomaluigh, to collect-
Aconuigh, to refuse,
Adhmholuigh, to praise
Adaguigh, to bundle,
Acrannuigh, to en-
(tangle.
Adhailgigh, to desire.
Adhairuigh, to fire,
Adhalluis, to deafen.
Adamhruigh, to admire,
Adamruigh, to go
Adhamhuigh, bless
Adhanuigh, kindle,
Adharuigh, freeze.
Adharcuigh, to horn.
Adhartuigh, to bolster,
Adhartaruigh, to
[dream
Adhastruigh, to bridle
Adhbhachtuigh, to joke.
Adhbhairsigh, to card
Adhbhaluigh, to quicken.
Adhbhocóidigh, to
[advocate.
Adhbhasuigh, to garrison.
Adeoduigh, to relate
Adhghairsigh, to leg-
alize.
Adhlacuigh, to inter,
Ádhmuduigh, to timber.
Admhuigh, confess
Adhnadh, kindle.
Adhracuig, refuse.
Adhruigh, to adore.
Aedhigh, to possess.
Aedharuigh, to air,
Aeruigh to satirize.
Adhuigh, astonish.
Agaisigh, to quiet.
Agalluigh, speak.
Agannsuigh, to beat
Agaruigh, challenge.
Agartuigh, sue
Aghmhóruigh, terrify.
Aghnasuig plead
Aghruigh, appeal,
Agursuigh, to coax.
Aibhcigh to bleat.
Aibigh to boas,
Aibhelligh, to set on fire.
Aibigh, to ripen.
Aibhrigh, to castrate,
Aibhligh, to singe.
Aicdigh, to build,
Aicidigh to sicken,
Aicimigh, to pray.
Aicleachtuigh, to learn
Arcruigh, to inheit.
Aidhbhéiligh, to boast.
Aidhbhligh to, enlarge.
Aidhbhrigh, multiply,
Alduigh, to own.
Aidhmhilligh, to destroy.
Aidhneasguigh, to plead.
Aigigh, request,
Aigioluigh, to vex.
Aigioruigh, to argue.
There are over a hundred derivative verbe in the
first seven pages of O'Reilly’s Dictionary, as shown
above, and only twelve primitive verbs — or about
eight to one. After this exhibit we hope the ire
of our criticisers will abate a little. The Gael very
seldom fires at random, perhaps its most grievious
fault is, that it hits the bulls-eye every time.
It will be seen by this that the ter-
mination ochadh is used in the proport-
ion of eight to one of fadh, according
to the rules repeated by Mr. O'Donnell.
GRÁDH MO CHROIDHE.
(By T. O'CALLAGHAN, New Haven, Conn.)
Bhí neul air na reulta, is me am aonar,
An drúcht a tuitim 'san ghrian 'na luidh',
Is mise 'g euladh d-ti n-a h-árus seunmhar
Chum cómhradh dheunadh le grádh mo chroidhe
Ta farrántas mór i measg mo ghaolta,
Cad é sin damh-sa liom féin a luidh'
Is mór go m'fheárr liom na saidhbhreas
na h-Éireann,
Go m-beidhinnse pósda le grádh mo chroidh'
Tá na h-éin go meidhreach air na geuga
glasa,
An ala go h-uasal air a linn 'na luidh',
Acht air maidin i máireach, le beannacht
mo mháthar,
Cuirfead-sa 'n fáinne air ghrádh mo
chroidhe.
Tá na cloig d'a m-bualadh ins na team-
puill' mhóra,
Na clársaighe ceolmhar' 'g imirt 'sa guidh',
Seun 's sonas air feadh na saoghalta,
A bheith liom féin is le grádh mo chroidhe.
For the sake of novelty, Mr. O'Callaghan sug
gests that married men should write a few verses
in praise of their wives, and the young men also
in favor of their sweethearts. By this simple plan
before '88 illumines this planet of ours, we could
have quite a variety. Yours, T. O'Callaghan.
The amount of ignorance displayed in relation to
the line of demarcation which Catholics draw be-
tween their actions as citizens and their obligations
as Catholics by otherwise tolerably well informed
and intelligent non-Catholics, is most singular.
The George campaign in New York, and the actions
of certain parties thereafter, is a conclusive evid-
ence of this.
If these parties read the fable, “The Jackass in
Office,” and laid its moral to heart, it would teach
them something which they do not fully compre-
hend.
