930
AN GAODHAL.
the period at which he in a former statement says
that the credible history of Erinn commences.
It is also to be noticed that while the details of for¬
eign history given by Tighernach relating to rem¬
arkable occurances at and preceding the Christian
era are very ample, his accounts of Irish events
down to the third or fourth century are exceeding¬
ly meagre and scanty.
Thus, he only mentions by name many of the
kings of whose reigns, from other sources, we know
to have been filled with remarkable and important
acts. He barely notices the birth and death of Cu-
chulainn, and gives but a few passing words to the
Tain bo Chuailgne, a national event, as we have
already shown, of such interest and importance.
And all these events, be it remarked, falling within
the historic period as limited by himself.
(To be continued.)
ARGENTINE REPUBLIC.
San Juan, Jan. 7th, 1890.
Editor An Gaodhal —
I beg to inclose you draft drawn in your favour
by the London and River Plate Bank Buenos Ay¬
res against their house 52 Moorgate st. London,
for £1 sterling, which you will please apply as fol¬
lows — 1st, my subscription to the Gaodhal for two
years, and 2nd, for the remainder send the copies
you can to deserving people in Ireland. By the
way, I had a letter from a nun in Dungarvan than¬
king me for copies sent them by you in my name.
I am glad to see at last a movement in Tuam for
the the study of the national language. I hope
they will keep it up. Give them an encouraging
word. It would be well if it could be extended to
Galway, Limerick, Ennis and Derry so as to have
a chain of Gaelic forts around the coast. Above
all we must get the clergymen and N. teachers to
take more interest in the matter. However there
is no doubt whatever about the fact the cause is
progressing, and if the goddess of Discord will only
keep out of the matter we'll do well. We must
try and keep up the spoken language — We must
try and impress on the minds of our people at home
and abroad that neither a worldly spirit nor false
shame should ever induce them to abandon the con¬
stant use of their own language in their families
and among their Gaelic speaking friends when
they meet. In your paper always try and give us
a little Gaelic just as it is spoken, no matter from
what locality it may be and no matter how much
it may diverge from the classic literary language.
What we want and what philologists want is to
get the facts of all the varieties of the living lang¬
uage just as they are without any modification
whatever in them to suit the preconceived ideas of
any one. Once you have the facts they may be
weighed and our much needed comparative gram¬
mar will make itself. Wishing vou continued suc¬
cess in your truly patriotic work,
I am yours truly,
John. M. Tierney.
As Mr. Tierney has left to us the disposition of
the GAEL which he has paid for for the Old Sod,
we shall continue to send two copies each to the
Sisters of Mercy Ballinrobe, co. Mayo, Dun¬
garvan, co. Waterford, Tuam, co. Galway, Mr. D.
O'Leary, N. S. Dunmanway, co. Cork and, to com¬
plete the circle, to Mr. Murphy, Derry, for the use
of the P. C. Society there. We select the above
because they teach Gaelic classes. Let Gaels who
are able to afford it follow Mr. Tierney's example
and send copies home to some friends or to the N.
S. teachers in their various localities.
We think the goddess of Discord is now at rest as
she met with a very serious accident whilst float¬
ing in a largely inflated balloon the other day. Be¬
ing ignorant of its intricate construction, She pull¬
ed the wrong cord; the gas escaped and came in
contact with the oxygen outside; there was a tre¬
mendous explosion, the Echo of which was heard
from Boston. — She is now under the special care of
that eminent scientist, Dr. T. D. Norris. — Ed. G.]
NANSAIDH MO MHÍLE GRÁDH.
A Nansaidh, a mhíle grádh, a chúl faman¬
ach, deas bán,
Go bh-feicidh mise an sona 'gus an seun
ort,
'S gur gile do dhá láimh na 'n cúmhar a
ta air an t-snámh,
'S na 'n ealla 's í a snámh na h-Éarna;
Is deise liom do shúil na braon uisge 'n
drúcht',
A's is binne liom do bheul ná na teud¬
aibh,
Mar n-eulaighidh tú liom-sa titfidh mé
thré liondubh,
Agus cuirfíor san uaidh ado dhiagh mé.
Is binn guth gach mná a gábhail rómhaim
anns an lá
Taobh abhus 'gus taobh tháll de'n Éaran,
Ó Doire na sluagh go Corcaigh na g-cuan,
'S gur b' í Nansaidh a thug buadh air an
meud sin;
Is truaidh gan mé 's í air thaobh an lios
'nar suidhe,
No a ngleanntán beag, áluinn sléibhe,
Ná air leaba ghlas gan suan no go suigh¬
finn léithe síos,
'S go g-cuirfinn mo chlaonuigheacht a n-
géil di.
Trathnóna ma chighim-se thú, a stór geal
mo chroidhe,
Tiocfaidh an t-amharc chugam arís agus
an t-éisteacht,
'S an tursa tá air mo chroidhe go n-im¬
theóghaidh sé dhíom,
'S ní aithneóchair aois a tá air chlár mo
eudain;
Teacht an domhnaigh arís trom, athtur¬
sach a bhídhim,
