936
AN GAODHAL.
'S bheurfaidh mé thusa liom, a Sheághain
bhoicht aoraigh,
Caith uait do phlae liom 's gluais mar
chách."
"Is mór go mbudh fheárr liom bheith seal
air súgradh,
Le h-óig-bhean mhúinte bheith eidir mo dhá
láimh,
Na dhul tar m'aithne le fear ó do
dhúithche
Nar thug ariamh cundas cia'r ghabh chách."
These prayers are taken down from Miss Mag¬
gie Gorden, from the parish of Donaghmoyne, co
Tyrone.
Morning Prayer.
A Dhia 'gus a Mhaighdean Mhuire,
A thug slán mé fhéin 'gus mo pháistidhe,
Ó bhás colladh aréir ann an lae gil andiu,
Go d-tugaidh tú slán muid ar each uile
ghádh
A's go sábhailigh tú muid air ar námhad
anam agus corp.
Night Prayer.
Sínim-se air an leaba seo
Mar siantar mé san uaidh,
Aig iaruigh toradh 'Gus brigh
Na sacramuinte beannuighthe,
As ucht Mhuire agus grádh Dé.
Gabhaim le Dia mar athair chugaim,
'S gabhaim le Muire mar mháthair chugam
Gabhaim leis na flaitheas mar dhúithche
'Gus mar lón síoruidhe aig m' anam.
A Thighearna go slánuigh tú ar n-anam,
A Chríosta deun trócare orrainn.
Going a Journey.
Ann ainm an athar le buaidh,
Agus an Mhic, a fhoileann an phian,
Muire 'gas a Mac go rabh liom air mo
thriall.
Ó, a Mhuire, caradh damh ag an phórt,
Na leig m'anam thart,
Is mór m'eagla roimh do Mhac.
A g-cumann na naomh go rabhmuid
Aig éiseacht le guth na n-aingeal,
Agus a molladh Mic Dé le saoghal na
saoghal, —
Ámén.
Those are some of the prayers that I took down
from Margaret Sexton, from the parish of Kildy¬
sart, co. Clare.
Cabhair 's cáirde, 's grásta ó Dhia chug¬
ainn,
Cabhair gach lá chugainn 's táim dá iar¬
ruigh;
Sácraimeud na h-aithrighe 's go neart¬
uigh Dia linn,
M'anam air do chuimre, a Mhuire Bhain-
tighearna.
A Íosa, a Athair 's a uain,
Díbir gach smuainte mallaighthe uaim;
Bidh 'n-ár d-timchioll 'nár luidhe dúinn,
'N ar seasadh 's 'n ar suan;
Bidh 'n ar n-intinn 's 'nar bh-fochair
Air an uair deirneach.
On Lying down to Sleep.
Mar luidhim air mo leaba so,
Seadh luidhim anns an uaidh,
Deunaim m'fhaoisidean
Go cruaidh leat, a Dhia;
Le cros na n-aingeal
Anns an leaba so luidhim,
Braon as na flaitheas
Go dtigidh ann ar g-croidhthe,
A dhíbreóghas na peacaidhe,
'S na scamaill so dinn.
Mrs. McGowan (nee Mannion), of Glennamad¬
dy, co. Galway, wishes to have these prayers,
which she learned from her mother, preserved in
the GAEL.
Bronnaim m'anam duit-se, a Righ na n-
grásta,
Agus go bráth nár leigidh tú mé air ais,
A fhianuiside seo ort-sa, a Mhaighdean
bheannuighthe.
Gur chuir mé féin m'anam air láimh do
Mhic:
A gnúis is gile ná an ghrian,
Na foileann mé a b-pian a bh-fad.
A Mhaighdean ghlórmhar, mhódhmhar' mhais¬
each,
Is tú mo stór, mo lón 's mo thaisce:
Is tú mo Reult eoluis bhidheas rómham
anns gach bealach,
'S air shliabh na n-deor go m-budh tú mo
charadh.
A ngáirdín Phárthais a tá 'n paidirín
páirteach
A moladh na mná bhí riamh gan locht;
