18
AN GAODHAL.
Is easbhaidh gaoithe fhosdas x long.
19
Mar aidhneas y an chraobh a teas,
As torráin z treas atá na dhúil,
An t-úbhall gídheadh ránic 'nna láimh,
Ní thiúbhraidh thar ais gan púir.
20
Fithidh an fán a fhás,
An bhaois ní shrothon a dúil,
Lasair luis a a m-bailtaibh dín,
Rithfidh an t-síon b bun ós cionn.
21
An mhéid a dúbhairt fá dhul na roith,
Budh shaobh chiall leat a g-cúmhdach,
Béim na bh-fear níór bheartaidh,
Fós, tá 'n chraobh sa roth air ionnradh.
﻿22
A bh-feithiomh atá air an úbhall,
Do h-oilleadh 'nna thúis air chraoib,
An mhéid do geineadh ó 'n g-cré,
Rachaid go léir airís.
s tnúith, adj. expecting, longing, etc.
s tnúth, n. m. envy, jealousy, ect.
t fán, n. m. decline, declivity bottom.
x fosd (or fosdadh,). n. m, steadiness,
stopping.
y adhnas or aidhneas, n. m act of kind¬
ling; v. kindling, as of fire.
z torrán, n. m. thunder, a hillock, an
eminence.
a luis, n. the quickbeam tree, weeds,
herbs, etc.
b síon, n. m. weather, storm, snow.
AN t-AIGHNEÁN GLAS.
Och is planta béadaig an t-aighneán glas
A snáigheas air shean laithreach,
Air bhiadh is togha beathuigheas go fras
Ion a chluid tá fuar is uaigneach.
Caithfidh na murta bheith blodhta, na clo¬
cha críon
Do riaradh dá bhéadaigh bhaos,
'S tá luaithre ársa a righneas bliadhan'
'Nna bhéile subhach dá bhlas.
'Snáigheach 'san áit tá le feicsin scrios
Is planta anamh an t-áighneán glas.
'Snáigheach 'san áit tá le feicsin scrios
Is planta anamh an t-aighneán glas.
Snáigheach, 'snáighneach,
'Snáigheach san áit tá le feicsin scrios'
'Snáigheach, 'snáigheach,
'Och is planta anamh an t-áighneán glas,
Éaluigheas go luath gídh gan sgiatháin,
Agus is leis an tailc croídhe sean;
Nach dluth a chasas nach teann a ghream'as
Air a charadh — an t-aosda crann.
Agus go glic a slaodann sé air an bh-
fearann,
Agus a dhuilleog' chorruigheas go ciúin;
Agus le fonn a phógas le fonn a chasas
Air g-cré na reilge sean.
'Snáigheach 'san áit tá le feicsin bás,
Is planta anamh an t-aighneán glas.
'Snáigheach 'san áit tá le feicsin bás,
Is planta anamh an t-aighneán glas.
'Snáigheach, 'snáigheach,
'Snáigheach 'san áit tá le feicsin bás,
'Snáigheach, snáigheach,
Och is planta anamh an t-aighneán glas
Chuaidh bliadhanta thart 's tá a n-oib¬
reacha críon,
Agus bhí scaptha críocha go buan;
Acht ní mheathfas an tailc aighneán sean
Ó n-a slán croidheamhail uaithn'.
Glacfaidh planta sean in a stáid uaig¬
neach
Oilleamhain ó scrios agus bro;
Óir an fóirgneamh is áirde a thógfas
[neach
Béidh mar bhiadh do'n aighneán go deo.
'Snáigheach san áit tá le feicsin scrios'
Is planta anamh an t-aighneán glas,
'Snáigheach san áit tá le feicsin scrios,
Is planta anamh an t-aighneán glas.
'Snáigheach, 'snáigheach,
'Snáigheach san áit tá le feicsin sgrios,
'Snáigheach, 'snáigheach,
Och is planta anamh an t-aighneán glas.
M. Ua CEARBHAILL.
An céad lá de Seachdmhí, 1890.
Foclóir.
aighneán, ivy; béadaig, dainty; snáigh¬
eas, creepeth; laithreach, ruins; blodhta
crumbled ; anamh, rare; baos, whim ;
éaluigheas, stealth away; tailc, stout;
casas, twineth ; greamuigheas, clings
to; slaodann, traileth, glideth; meath-
fas, will fade or wither; croídheamhail,
hearty; uaithne, green color; oilleamh¬
ain, nourishment; scrios, destruction;
bro, death; fóirgneamh, a building ;
slán, hearty; cluid, nook or corner.
These are the meanings to be given to
the above words in the piece.
