52
AN GAODHAL.
From the dictation of Mr. Thomas Lannon of
Portlaw, Co. Waterford.
An Buinneán Aorach.
(Tre n-a mearbhal chéille tháll 'sa bhus
is dócha go d-tarla iolmeasga do so,
ag tuigheacht chughainn-ne mar a righne
air an t-slighe an-socair sin beo-mheamh¬
ar na n-daoineadh.)
BEANNACH AN DOMHNAIGH.
Ceud fáilte leat-sa Righ an domhain &
ceann-ordha na seachtmhaine. Fáilte trí
mhí & trí dhiogla na n-easbal mac óm
baiste, guídhim Peadar is páirteach.
Beidh Slánuightheoir na soillse teacht
chugainn le linn agus Márta le h-eagla
na thúir 'na mbeidheadh rae againn ó 'n
mbás. Cúitighmíd na peacaidhe agus
leanaidh sinn na grásta flaitheas Dé
deanam agus glaodhmaoid air Muire
Máthair. Beidh bean impireach na m-
beanrioghan bhur saoradh le na h-urnaigh¬
thibh. Micheal "daingeal" m, ainm féin¬
each tháinig le teagasg ó Pharrtas naomh¬
tha. Budh cheart an t-aifreann beann¬
uighthe d'éisteacht, na h-urnaighthe ná tabh¬
ramaoist air aon rud. Ag luidhe dhúinn
smuainimíd air an aon mhac agus ag
eirghe dhúinn seadh dheunamaoid na
breaga. Nuair chruinneochad sa dream
i d-teannta a chéile air shliabh fian d'
iarraidh iad d'éisteacht, tiocfaidh Mui¬
re amach agus a mac dá bh-feuchaint le
fiotal a dhéanamh. O! a mhic is agat a¬
ta saoradh. O a mháthair na h-abair liom
aon rud uainn a náire (?) ní tháinic le
chéile ach fuil mo chroidhe go díthe thréig¬
eadar ach dul sa chroch go doth dá saor¬
adh
Sí Beannach an Domhnaigh an phaidir is
breághtha chualaidh mé ariamh as leabhair¬
ibh leighinn IOSA CRÍOST amach. IOSA
CRÍOST da chur sa chroch, croch crann.
Tháinic na túir chughainn análl gabhail
mac Finnín (?) go teann. Nuair a chon¬
nairc an Mhaighdean Muire a h-aon mhac
acu dá ghabhail thóg sí suas a basa có¬
ra os ceann beagáin beag bainntreabh¬
ach ban mar a bíd na trí muir na trí
reath air aon reath [?] an dara suidhe
budh geall ort lá a's an dara lá budh
gheall ort suan [?] Té dhéarfadh an
Beasnach an Domhnaigh uair a n-aghaidh
an dara lá gheobhadh sé flaithis Dé mar
dhorchadas [?] agus ní fheiceochaidh sé if¬
reann go bráth.
An Eiséirghe Bheag.
Modern.
Beannacht Dé orraibh uile,
(Air) fhearaibh, macaibh, mnáibh
Agus ingheanaibh Éireann, — flaith bheann¬
achd,
Bail bheannachd, buain bheannachd,
Sláin bheannachd, sáir bheannachd,
Sír beannachd, beannachd neimhe,
Néil bheannachd, beannachd mara,
Sochair bheannachd, beannachd tíre,
Toraidh bheannachd, beannachd drúchta,
Dúil bheannachd, beannachd gaile,
Beannachd gaisgeadh, beannachd gutha,
Beannachd gníomh, beannachd breághachda,
Beannachd sonais, orraibh uile
Laechibh, cléirchibh, an fhaid órduighim-se
Beannachd bh-fear neimhe,
Is í mo chianmhaoin, mar is beannachd
síorruídhe í."
Tomás D. de Norradh.
EACHTRA EOGHAIN RUAIDH
annso síos.
From the dictation of Mr. Thomas Lannon of
Portlaw, Co. Waterford.
An Buinneán Aorach
Do bhí Eoghan Ruadh na gharsún an-ao¬
rach cosnochtaighe ag éirighe suas dó.
Chuaidh sé anáirde air chrann crabaidhe
fian bhí air taobh bóthair agus le linn a¬
gus é a bheith crothadh na g-crabaidhe cad
do gheobhadh thairis uim thrathnóna dia
Satharainn acht sagart agus é marcui¬
gheacht air chapall, dul ag éisteacht daoi¬
neadh ag an sépeul. 'Nuair chualaidh an
capall an crann dá chrothadh tháinic geit
ann agus d'fheuch an sagart anáird air
an g-crann dá rádh, "A gharsúin tá
cosnochtaighthe nach ag baint crabaidhe
fian atá tú."
"Má táid siad fian," ars an gars¬
ún, "is socair a fhanann siad liom-sa."
"Tá an diabhal ad' phócadh, a gharsún,
ars an sagart.
"Ní'l an diabhal am' phócadh, mar ní'l
