114
AN GAODHAL.
Anonn 's anall air fud an bhaile mhóir,
Le súil am' chroidhe go g-cluinfidh mé
a glór;
Le súil a m' chroidhe go bh-feicfidh mé mó
ghrádh;
Feuch! feicim í an bhean is deise cruth!
Éist! cluinim í an bhean is binne guth!
Leis an nGabhar Donn.
BUAILIDH SÍOS AN SASANACH!
Seinnimís ar rann go grinn —
Buailidh síos an Sacsanach!
Tá sé anadhfhuathmhaireach linn —
Buailidh síos an Sacsanach!
Och! do cheus sé inn go cinnte;
Feadh na g-ciantadh bhí sinn sínte
Ag a chósaibh; 'seo ar smaointe —
Buailidh síos an Sacsanach!
Fuair sinn uadh, brón, buadhairt 's cuing;
Buailidh síos an Sacsanach!
Rug sé uainn a m-baineann linn;
Buailidh síos an Sacsanach!
Och! do bhí na cianta dona;
Acht an d-tiocfaidh ciannta sona?
Éist! ní thiocfaidh choidhche muna
M-Buailidh síos an Sacsanach
D' iarr sinn air a cháirdeas fós,
Acht do dhiúlt an Sacsanach;
Chuir sé orruinn drochfomós ;
Och! do b' olc an Sacsanach;
Éirghidh, troididh 'nois go treunmhar,
Bí gach buille láidir, leunmhar,
No go m-béidh sean-Éire seunmhar;
Buailidh síos an Sacsanach!
Och! faraor! is olc linn 'rádh
Leat, a ghaduidhe Shacsanach,
Ní thig linn ar míle grádh
Thabhairt uait 'nois, a Shacsanach.
Tá ag teacht geal-uair ar d-tíre;
'S' lá breágh buan a saoirse fíre;
Buailfimíd annsinn go síorruidhe
Síos ar námhad Sacsanach.
Leis an Gabhar Donn.
Mr. Blaine is said to have certain influence over
the Irish element because his mother was Irish
Why not Mr Cleveland have greater influence over
them since his mother bore a more characteristi¬
cally Irish name, Neal (properly, O'Neill)?
BIODH CUIMHE ORT BIODH!
(Remember Thee, Yes).
Bí cuimhneach ort béidh mé 'n fhaid bhuail¬
feas mo chroidhe,
Ní chaillfidh sé cuimhne ort leunmhar ad'
luidhe;
Is annsa ad' bhrón thú fa ghruaim a's fa
shíon,
'Ná tíortha na cruinne dá ghileacht a n-
grian.
Dá m-beidhtheá mór, glórach a's saor
réir m' fhiunn,
Ad' cheud bhláth air talamh, ad' sheod air
tuinn,
Aig beanughadh dhuit beidheadh mo bhród
ba mhó,
Acht, O! m-beidheadh grádh mo chroidhe
ort ba teo!
Ní bhéidheadh ort mar is mó meirg do
chuing,
'S caill d'fhola mar sin fós is annsa
thú linn;
'S as d' fhuil dhórta fághmuid deoch ghrá¬
dha d'ar g-croidhe,
Mar fhághann eun fásuigh fuil máthar
mar biadh.
P. Cronin.
Springville, Utah.
Mr. Cronin (another Gael pupil) has sent an ex¬
cellent English translation of the above, his first
effort at Gaelic poetry.
It may not be known by the general reader that
the nihilists of Russia are of the same class of so¬
ciety as the Irish-Orange landlords. When the
present czar's father freed the serfs (the peasantry)
and made them owners of the lands which were
rented from the landlords, they (the landlords)
threatened vengeance, just as the Orangemen vow¬
ed that they would kick the queen's crown into the
Boyne were home rule granted to Ireland. You
never hear of a Russian peasant being a nihilist;
no, the nihilists are the former class, and are encou¬
raged and abetted by England so as to keep Russ¬
ia from Asia by fomenting strife at home. — Do you
see the point?
If Governor Hill be the Democratic nominee for
the presidency in '92 no Republican, barring Mr.
Blaine, will have any chance of carrying the State
of New York; and if Mr. Blaine be the Republi¬
can standard bearer no Democrat, save Mr. Hill,
would have a chance to carry it (politicians, stick a
pin in this). Both being pitted against each other,
none could tell the result until after the counting
of the ballots. Both are Americans and cordially
hated by the anti-American mugwump.
