AN GAODHAL.
123
original as the modern construction will permit.
I think it is better, for it brings the ancient and
modern nearer and shows their similitude.
Bob' í tucaid 1 na laoidhidh, iomorro:
.i. d'urail 2 Laeghaire air chách, fear de
mhuintir Phádraic do mharbhadh; agus go
d-tabharfadh a bhreith 3 féin do 'n te do
mhuirfeadh an fear, ionnas go bh-foill¬
seochadh sé (Laeghaire) a d-tabharfadh
séisean (.i. Pádraic) maitheamhnas air.
(.i. air an dunmharbhadh). Agus do chual¬
aidh Nuadhadh Dearg, mac Néill, dearbh¬
ráthair do Laghaire sin, agus é a n-
gialluidheacht aig Laegaire; agus dúbh¬
airt sé dá bh-fuaisgeolthaoi é féin, ag¬
us go d-tabharfaoi cúmha 5 eile do, go
muirfeadh sé neach do mhuintir Phádraic.
Agus do tugadh taoisígheacht 6 marc¬
shluagh & Laeghaire do, agus do fuas¬
gluígheadh é o'n n-gialluídheacht, agus do
thug sé urrúdhas 8 uaidh go g-cóimhlíon¬
fadh sé a gheallamhuin. Agus do ghaibh a
shleagh a g-céadóir 9, agus do chuaidh d'
ionnsaighidh na g-cléireach, agus do theilg
an sleagh ortha, agus do mhairbh Órdhán,
ara 10 Phádraic. Nó deirthear, go m-
budh 'nna charbad do bhí an cléireach (.i.
Pádraic), agus Órdhán ag ceartúghadh 11
an charbaidh, agus go m-budh chuigi budh-
dhéin', old MSS.) féin (.i. chum Phádraigh ]
do cuireadh an t-urchur. Agus do fear¬
guígheadh an cléireach (Pádraic), agus do
thóg sé suas a lámha dochum a Thígh¬
earna, agus do bhíodar (i, a lámha)
crosuighthe 12 a bh-figil 13 ; agus do tháin¬
ic criothnúghadh agus talamhchumsgúghadh 14
mór anns an m-baile, agus dorchadas
air an n-gréin, agus arcra 15. Agus a
deirthear gur fosglaídheadh dorus ithf¬
rinn an tan sin, agus go rabhas ag iom¬
póghadh na Teamhraigh: agus badh annsan
am sin do claonadh Teamhair. Agus d'
athchuing 16 a Thíghearna air a lámha d'ís¬
liúghadh chum breith do ghabháil ann a fhear
muintire, do mharbhadh, agus go bh-faigh¬
eadh a rogha breitheamh a n-Éirinn [chum
an breitheamhnas do thabhairt], agus do
cheaduigh 17 sé sin do dhéanadh, mar a
dúbhairt Dia leis.
NOTES.
1 tucaid, n. f. cause, reason, occasion.
2 d'urail, v. desired, ordered, etc.
3 breith, n. f. award, gift, etc.
4 giallaídheacht, n. f. captivity.
5 cúmha, n. m. a bribe, a reward, etc.
6 taoisígheacht, n. f. command, chief¬
tainry.
7 marcshluagh, n. m. cavalry, a caval¬
[cade.
8 urrúdhas, n. m. security, guarantee.
9 a g-céadóir, adv. immediately, inst¬
antly.
10 ara, n. m. charioteer, lackey, ser¬
vant, etc.
11 ceartúghadh, act. par. adjusting, etc.
12 crosuighthe, v. p. t. crossed.
13 figil, n. f. a prayer, vigil.
14 talamhchumsgúdhadh, n. m. an earth¬
quake.
15 arcra, n m. an eclipse.
16 athchuing, v. to desire, request, com¬
mand.
17 ceaduigh, v. to consent, etc.
Do chara fíor bhuan,
Tomás D. de Norradh.
THE FATE OF SKIBBEREEN,
Translated for THE GAEL
By P. A. DOUGHER.
Ceist an mhic — Freagra 'n athar,
"O, athair dhíl, do chualas go minic tú a
rádh nach rabh
Aon tír mar Éire ghlas annsa domhan
anois le fághail —
Nach rabh aon áit 'sa g-cruinne níos fol¬
láine ná níos feárr —
Cia 'n cathughadh bhí ort a fágáil? 'nois
innis dom cia 'n fáth?"
"'Sa mhic a stóir le cion 's bróid i chaith
mé tús mo shaoighil,
Tre na dúin 'sna gleannta pléisiúr na
loich an cnuic 'sna sliabh';
G-comhnuidhe 'measg mo dhaoineadh féin
's cómhursana grádhach,
Leis an t-seamróig air mo hatha 's mo
dhroighean in mo láimh.
Ach d'arthuigh an saoghal ó shoin, mo bhrón,
fuair mo bha 's mo chaoire bás,
Thainic aicíd air na prátuidhe a's níor
fhéidir leotha fás;
