Philadelphia,
4adh Lughnasa, '92.
A charaid ionmhuin: Seo dhuit obhrán
a thóig me ó Shighle nigh Cuibhnigh, sean-bhean
ar Druim-na-Creige, Condae Dhún-na
nGall. Tá sí an-aosta anois agus ní'l
focal Béarla ion a ceann. Dá bhrigh sin
de bí cinnte go bh-fuil Gaedhlic mhaith ai¬
ci. Mheas me nár chóir dam athrughadh
air bith a chur air an obrán ach a thobhairt
duit go díreach mar fuair mé é.
Le mór-mheas ortsa,
Domhnall O'Morchadha.
"CEITIDH AN CHÚIL DOINN."
'Nuair a éirighim-se suas bidh tuaim na
misce ion mo chionn,
Amharcaim uaim fá thuairisc a' bhaile
udaidh thall,
Titfidh mo ghruag anuas 'na tuile le mo
chionn,
Ó thug me grádh buan do 'n stuadh-bhean,
Ceitidh an chúil doinn.
Air maidin dé máirt bhí ádhbhar mór
torsa agam féin,
Bhí an siug air a' g-chlár agus é lán as
sin go d-tí an béal;
Le ghach cumann 's le ghach grádh 's le ghach
páirt dá rabh eadrainn ariamh,
Mo chúig mhíle slán leis a' dá láimh a bhí
tharam 's nach m-beidh.
Nach cumhain leat-sa an oidhche bhí me 's
tu, ainfhir na g-ciabh,
Ar suidhe ans a' fhraoch 's a saoghal a
gul tharainn aniar?
Cé gur milis a' fíon is claoidhte bhidheas
duine 'na dhiaigh,
Bhí do theachtaire críonna 's faraor bhí
mise gan chéill.
A mhailidh na saighead, táim réidh le cei¬
leabhar ban óg,
Glóir mhór do 'n t-saoghal ní'l mo spéir
in imirt ná ion ól,
Mo mhallacht go héag do 'n té bhain
díom mo stór,
A d'fhág me liom féin gach aen oidhche a
sileadh na n-deor.
'Nuair a théidhim-se síos bidh míle fáil¬
te romham,
'Nuair a thigim aníos bidh mo chroidhe
'stoich lán de bhrón,
Doctúraidh an t-saoghail 's bidh siad ag¬
am le fághail,
'S gur eadar a dá cigh bheidheadh mo
chroidhe 'na chodladh go sáimh.
Bhí me mo shuidhe ná gur éirigh an ghealach
aréir,
A' cur teineadh síos 's aríst dá fadogh
go géar,
Bhí bunadh a' toigh 'na luidhe 's bhí mise
liom féin,
Bhí na coiligh a glaodhach 's a' saoghal 'na
g-codladh ach mé.
Casadh damh síogaidh shíos aig lios Bhaile
an tráth,
D'fhíos me féin dith, a scaoilfeadh glois
air bidh grádh,
Lobhair sí liom go caodhmhail mín mac¬
ánta tláidh."
"Má chuaidh sé fá 'n chroidhe ní'l scaoil¬
eadh air go lá an bhráidh."
cleas?
The above has been printed from a type-written
copy written on Father Murphy's type-writer.
Some time ago the boards of poor law guardians
of Tuam and Gort, county Galway, voted to have
the business of their respective unions advertised
in the Irish language side by side with the English.
But the matter is a dead letter. The local papers
would not procure the necessary Gaelic type and
the guardians (very properly) would have no other.
This affair is a great injury to the Gaelic cause, but
some of our friends have the “Romano-Keltic” type
so much on the brain that it is rule or ruin with
them. We tell you, friends, that your bastard type
shall never obtain with a people so highly conserv¬
ative as the Irish,” as said by that model of consis¬
ency (!), Father Hogan. Friends, we are afraid
your proximity to the Waleses, the Hartingtons, the
Manchesters, et al, has debauched your national in¬
stincts.
We have received from Prof. Geoghegan a com¬
plete text-book of the new international language,
"Esperanto." It is a very easy language to learn,
so much so that one can learn it in three months.
However, we have too much on hand now to de¬
vote any time to it, but if the learned Prof. take
an American language (the Cherokee, in which are
printed newspapers to-day) in hand and formulate
it with a view of its becoming the national speech
of the United States (as it should), we promise to
study and master it. It is a shame for Americans
to permit themselves to be classed as Anglo-Saxon
when really five per cent. of the people are not of
that element. In twenty years the Cherokee (to be
called the COLUMBIAN) language could become
our official language.
