AN GAODHAL.
217
Cross over him to show the whole
world that they esteemed him much
but it having fallen into decay, other
friends restored it, in the year One
thousand eight hundred and ninety-
one.
Timothy Gleeson,
Lisquinlan, Ballymacoda, Co. Cork.
LESSONS IN GAELIC.
THE GAELIC ALPHABET.
Irish.
Roman.
Sound.
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
XXI. LESSON. — Continued
Examples.
Is breághtha 'na bhenus tú,
Is ailne 'na reultán tú,
Mo h-Élen gan béim is tú,
A Eibhlín a rúin!
Mo rós, mo lil, mo chaor is tú,
Mo stór a bh-fuil 'san t-saoghal so, thú
Rún mo chroidhe 's mo chléibh is tú,
A Eibhlín a rúin!
More beauteous than Venus, far,
More fair than the midnight star,
My Helen, without stain you are,
Eibhlin a ruin!
My red rose, my Lily white,
My treasure, unfading bright,
Darling! my soul's delight!
Eibhlin a ruin !
From Haridiman's Irish Minstrelsy.
Translation of Exercise 1.
1. Tá mé gan siur gan brathair. 2
tá tú gan ór gan airgead. 3. tá sí
gan olc no maith. 4. bh-fuil do dhearbh¬
bhrathair agus do dhearbh-shiur le do mhá¬
thair ann aon tigh? 5. tá mo mháthair
agus mo dhearbh-shiur ann aon tigh liom-
sa. 6. a Shenéid, bh-fuil tú ann sinn?
7. a Shéamuis agus a Sheághain bh-fuil
grádh agaibh air mo mháthair? 8. bh-fuil
do mhac beo, a Eibhlín? 9. ca bh-fuil
mac an fhir chneasta a bhí ann so a nae?
10. tá an bhean mhór & mac an fhir mhóir
ann ó thús an lae a nae. 11. a Shin¬
éid thug tú an cliú leat. 12. fada
buan-saoghalach go raibh tú, a rúin gheal
mo chroidhe. 13. de bhrigh go bh-fuil tú ro-
mhaith, a Thighearna, tá rún agam as so
suas a bheith díls duit. 14. ó a Dhé dhíl¬
is, a shearc-ghrádh mo chroidhe, mo mhíle
stóir, m'uile mhaitheas, bheirim mé féin
suas duit le bheith faoi do stiuir go
bráth; de bhrigh go bh-fuil tú maith agus
grádhmhar liom, agus go d-tuilleann (de¬
serve) tú mo ghrádh uile; as so suas
[up, forward, henceforth], beidh grádh
agam ó chroidhe ort, agus ní bheidh críoch
leis go bráth le congnamh [help] do naomh
ghrása. 15. Ó, a stóir mo chléibh nach
mór an grádh bhí agad air d'athair chlia¬
bhuine, nuair a d'ioc tú an meud a bhí
air 16. bh-fuil do mháthair cliabhuine 's
an tigh? 17 tá, de thaobh go bh-fuil a
h-inghean tinn : acht beidh bróid airthi
'nuair bheidh fios aici gur raibh fear
cneasta mar thu-sa aig fiafrughadh [en¬
quiring] airthi. 18. is mór a cháil agus
a chliú thrid an tír. 19. is fíor go bh-
fuil. 20. go raibh sé mar sin as so
suas.
A large mass of directions, vocabulary, etc.
precede the next exereise, hence we defer it until
next issue
THE MEMOIRS OF
GEN. THOMAS FRANCIS MEAGHER
BY MICHAEL CAVANAGH.
And Published by the MESSENGER PRESS,
Worcester, Mass.,
Lies before us. The book is six and a half by
nine inches, and contains over 500 pages printed
from small clear new type, on fine paper, and bound
in dark-green cloth with gold letters, and an eques¬
trian figure of the subject, in gold, on the front co¬
ver, with an excellent cabinet photo of Gen. Meagh¬
er for a frontispiece. No one, it seems to us, has
had better opportunity of knowing all the incidents
in Gen. Meagher’s life than the genial Irish poet
and writer, MICHAEL CAVANAGH he being his sub¬
ject's bosom friend from early manhood, both here
and at home, till the day of his death. And not on¬
ly is the book a memoir of Gen. Meagher but ,olso,
of contemporary Irish patriots. We could not in
a short space like this do the matter justice, but we
prophesy that the book will command the largest
circulation of any of its class in America,
