﻿242
AN GAODHAL
feilm, farm, fellim,
saidhbhir, fertile; rich, saidhbhir is derived
from só, ease; and ádhbhar, cause,
déan saidhbhir, fertilize, save-irh.
mainreach, granary stall, mawnrach
sgioból, barn, granary, skubole.
cliath-fursta, a harrow, klee-furstha
tuar, harbinger; a rainbow is called
"the harbinger of a shower,” “tuar
ceatha."
fliuchta, irrigated; from fliuch, to irig¬
ate, to wet; fliuch, adj, moist, wet,
flughtha
loch, lake, luch.
aolach, manure, from aol, lime, eelacc.
léan, marsh, low meadow land, lhayun
moore, marshy ground, ree-usk riasg,
moory; moory land, talamh riasgach,
riasgach ree-uscach
sugh, nutriment, juice, soo.
dair, oak; hence the name Derry, from
the grove planted there by Culumb¬
kille, dhair.
carn, pile, a heap of stones, karun
clais, pit, clais gaine, sand-pit, klaish.
saoi, philosopher; in Irish it means al¬
so a man of letters; any man of po¬
sition in the world; a Shaoi, Sir, see.
céachta, plough, kayuchtha.
treabh, to plough thir-ow.
sursadh, harrowing; treabhadh agus aig
fursadh, ploughing and harrowing
cam-chéachta, the plough: Charles's Wain
ádhbhar, purpose; an t-ádhbhar sin, that
purpose; air an ádhbhar sin, therefore,
for that purpose, aw-wur.
carraic, rock, karik.
aill, rock, aill.
cré, úir, soil, kir-ey, oo.irh.
cur, sowing; from cuir, to put, to sow.
to set, kur.
earrach Spring (time); eirigh, spring up,
arise, when mother earth rises, as it
were, from the dormant state in
which she lay during winter, arach
cruach, stack; from this word is deriv¬
ed Cruach Phádruic, the name of a
mountain in Mayo, six miles from
Westport, called cruach, from its con¬
ical, reek-like shape ; and Pádruic,
Patrick's ; because the Saint, like a¬
nother Moses, spent, while teaching
the faith in Connaught, forty days
on its summit, in prayer and fast¬
ing. croo-uch.
linn, sraith, swamp, lhinn, sraih.
cur timchioll, to surround, --thimchul.
árdáin, uplands, awrdhawin.
sceilp, uplands, crags, skeilp.
feidhm, use, feyim.
an, sár, very, both employed only in
composition, as an-mhaith, very good ;
sár-mhaith, exceedingly good.
úr, very; as, úr-ísiol, very low; úr-ghrá¬
na, very ugly; úr-easbha, great want.
Exerciee
Translate —
1. God bless your work (bail o Dhia air d'ob¬
air — literally, prosperity from God on thy work).
2 In what state is your sowing? 3. My sowing
is exceedingly good. 4. Have you the farm cheap?
5 I have the farm cheap; my father had it cheap?
and my grandfather had it cheap ; and may it nev¬
er be dear. 6. Is the soil fertile? 7. It is fer¬
tile ; for it is irrigated by the water of the lake,
which is at the mearing, or border of the marsh.
8. Have you got sand from the sea shore to put
on the moory land? 9. No; for I have a sandpit
on my own farm, the sand of which is of great use
to me for that purpose. 10. Has the ploughshare
overcome the stones and rocks of the craggy up¬
lands which bound (are on the border of) your
farm? 11. It has, and the harrow: there is not
a rock nor a stone which I have not
put into the pile ; and I have surrounded (put
around) the whole (with) a high ditch and a deep
dike. 12. What manure do you put on the land
in the time of spring? 13. I put bone dust. 14
Is not bone-dust dry, and without nutriment to the
earth? 15. No; It is possessed of a certain pro¬
perty (brigh) which fertilizes the soil. 16. Is there
a large oak tree in your farm? 17. There is not,
nor even a bush. I cut every bush from the root. 18.
See (feuch) that field how green it is. 19. Was it
not always green? 20 It is good to be here. 21
Have you all your corn in stack, and in granary ?
22 I have not. This season was very wet. 23.
Philosophers say (deir saoithe) that a comet brings
hot weather (that there is usually hot weather with
a comet), but truly this blazing comet (reultan)
which was lately with us * was the harbinger of
rain and wet weather. 24. When will it be back
again to us? 25. It is not easy to tell — ni forus a
rudh.
* Written in the end of October, 1858.
We learn from Sadler's Catholic Almanac that
the Catholics in the United States number close
on nine millions Giving two millions of these to
the Germans, French, and Italians etc., leave the
Irish seven millions who acknowledge they are Ca¬
tholics out of the twenty-five millions of the ele¬
ment in the country: Where are the other seven¬
teen millions? They are in the great infidel army,
where the posterity of the Irishman who would not
permit his son to learn his native language will be
if they come to America. With England’s language,
will the Island of Saints become the nurse of infi¬
delity? Shade of McHale look down and pity her !
The ghastly picture is not ours. Contradict it.
