AN GAODHAL.
339
Dearg, red.
Domhan, the world, in its moral and
physical acceptation.
Dreach, the visage; from dearc, look
at, see ; I see.
Eigin, certain, definite, necessary; as,
duine eigin, a certain person; is eigin
a dheunadh, it is necessary do it.
Fána, a declivity, a slope; le fána,
headlong.
Fírinne, truth, from fior, true.
Focal, a word spoken [spoken]; briath¬
ar, word written, spoken, or concei¬
ved in the mind; in grammar, the
verb.
Garrdha, a garden; Walsh, gardd; from
which Dr Johnson derives the Eng¬
lish word garden.
Ionnos, in order that; compounded of
ann, in, which in composition often
assumes the form ion; and nós, man¬
ner, order.
Leaca, a cheek, a jawbone; Ramath¬
lecti, "the lifting up of the jawbone"
where Samson slew the thousand
Philistines.
Leacanach, having a good cheek; fad-
leacanach, long-cheeked.
Luadhradh, report, fame, notoriety; from
luadh, to speak openly and frequently,
to impute; rádh, discourse.
Mála, bag, mail.
Mala, eyebrow; the slope of a hill, plu¬
ral, malaidh.
Magadh, mocking, jeering, humbugging
Padruic, Patrick; MacPadruic, Fitz¬
patrick, McFadden, and McPadden.
Scoil, school.
Seorsa, George.
Sibhéal, Isabella.
Tárla, it happened; ó thárla, since it
has happened ; whereas.
Tomás, Thomas; Mac Thomáis, Thomp¬
son, Thomas, McThomas.
Triur, three men, a trio; from trí,
three, and fear, a man.
Umhal, humble.
NOTE — The form in which the Vocabulary is giv¬
en makes it inconvenient to give the pronunciation,
but as soon as we get suitable roman type we shall
give it separate at the end of each Lesson. Could
anything demonstrate the degeneracy of the Irish
race more forcibly than their indifference to the lea¬
ving of any means to their offspring whereby to ob¬
tain a knowlede of the langauge and civilization of
their forefathers. We knew a veritable drunkard
who would not permit his children to enter a liquor
store, were he dying, for it : Even in his sottishness
that man loved his children !
FEUR An t-SAMHRAIGH FÁS.
— P. A. Dougher.
Tá sé mí na Samhna 'nois, tá 'n fogh¬
mhar bailidhe cruinn
'Gus an geibhra 'teacht ar cuairt againn
le siamsa ceoil 's grinn;
Ní cóir an trá seo lochtughadh thug an
Cruthuightheoir dúinn le spair,
Ach b'fheárr liom féin an Samhra, nuair
a bhidheanns an feur a fás.
Tá daoine guidhe le sneachta theacht faoi
nodlaic no roimh cháisg,
Go bh-feicfidís na spincínidhe ua an bh-
fordorus anuas;
Ní'l mé leo 'san athchuinge b'fheárr liom
cruinnughadh bláth
Measg duilleabhar ghlas an t-samhraidh
nuair bhidheanns an feur a fás,
Tá scoillteacha in mo ghuailleachaibh, tá
pianta thré mo chom,
Tá mo ghlúna nimhneach, 'gus tá mé tuir¬
seach, trom;
Ní'l léigheas ar an aicíd seo no dúil
liom leis go bráth,
Go dtigidh teas an t-samhraidh, is go m-
béidh an feur a fás.
Is geárr go d-tig an t-earrach, béidh na
h-éiníndhe i bh-foinn
Ceolta áluinn', saibhir', deas', suaircach'
binn' ;
Béidh mise réid le altughadh an Tighear¬
na fa n-a ghrás.
Nuair a thigeas teas an t-samhraidh agus
béidh an feur a fás.
Budh chóir dúinn buidheachas do'n Tighear¬
na thabhairt go minic ins a lá,
'Gus an paidirín tráthnóna gan dear¬
mad do rádh;
Le dúil go m-béarfaidhe d'ar n-anaim
a bheith slán,
I n-áit a bh-fuil an samhra g-comhnuidhe,
dhúthaigh Righ na n-grás.
