370
AN GAODHAL.
Díbrighthe ó n-a árus ársa,
Ó n-a cheud-ghrádh 's ó n-a shliochd.
Tá na h-aibhne lán de bhriodáin,
Bric gheala ins na srutháin,
Tá ga bhh-uile cineál éisg ann
Ó cheul na Muighea go Cuan Mogh,
A's tá creideamh gcroidhe na ndaoine,
Nach maitheann 's nach gcríonann,
Céadh míle slán leat a Chondae Mhaigheo
Ó thús an earaigh go deire fóghmhair
Bidheann eunlaigh aeir go ceolmhar,
San samhradh tig an chuach ann
D'a moladh féin go binn,
Tá cearca uisge ghoirm chúmhra
A g-comhnuidhe rith a g-cúrs' ann,
A snámh anunn sa náll
Air gach lochán agus linn.
Ní'l gangaid anns an ngaoith ann
Ní'l ain-teas feath na h-oidhch' ann
'Stá aigne i g-croidhe na ndaoin' ann
Ca fhaid 's bhidheann siad beo,
San t-am a thig an gemhreadh cruaigh
Tig milliún coidhean ó n-Iarthuaigh
A fhághann beatha mhilis ann do chuan,
A Chondae deas Mhaigheo
Tá seacht g-ceud míle acra talta bán'
Nár tóigeadh riamh go fóill ann,
Tá 'gus míle mílte air fad d' imil
Le h-ais cubhain domhain 's cuain;
'Nois tá m' inntinn buaidheartha sártha
A's ní sgríobhfadh mé níos mó,
Acht Dia go dtárthuidh Éire ghlas
Agus Condae Mhaigheo.
A young Irish=American (of good English educa¬
tion) out in Texas, wrote to us some twelve months
since for a sample copy of the Gael, intimating that
he would subscribe for it 'if he liked it.” It seems
he did not like it for we did not hear from him since.
Had the Geal contained a picture of a degraded,
sinister looking, ragged Irishman, with a battered
hat, long, clotted, dishevelled hair, whirling a black
thorn in his hand, and the neck of a half empty
whiskey-bottle jutting out of his coat-tail pocket,
there is no doubt that he would like it and become a
subscriber !
The Irishmen of New York and vicinity can ob¬
tain gratuitous instruction in the language of Ire¬
land by calling at the rooms of the P. C. Society,
263 Bowery, on Thursday evenings from 8 to 10,
and on Sunday afternoons from 3 to 6, o’clock.
The Philadelphia Philo-Celtic Society meets at
Philopatrian Hall, 211 S 12th St., every Sunday
evening, where it imparts free instruction to all
who desire to cultivate a knowledge of the Celtic
tongue.
Púdar Úr na Gréige
le P. A. Dougher,
A ghaisguidhe treun na h-Éireann
Ta do lá teacht go luath,
Ná bí guidhe ná 'g iarruidh déirce
Air na Sasanaighibh gan truagh,
Tá do shlabhruidhe riocht a m-briste,
Tabhair congnamh maith do'n tslighe,
Le púdar úr na n-Gréige,
Nach bh-fuil fealltach in a bhrígh —
Caith uait do chlóidheamh 's bagnet
'S do ghunna mór gan fheidhm,
Tá'n púdar úr níos feárr na 'n
tríur
Le deunadh bealach réidh
Tá critheadh air na tíoráin,
Tá faitchíos air an righ,
Tá iongantas air a phrionnsa
'Gus na sáighdiuraibh tá faoi;
Tá an saoghal a dul air aghaidh,
Béidh saoirse aig gach tír
Le congnamh púdar Greugach
Nach bh-fuil fealltach in a bhrigh.
Feicim-long air an t-sáile,
Go cumasach faoi sheol,
Feicim airm chúmhachta, láidir
Agus caisle mhór' faoi ghárd',
Ach tabhair dham bád beag cladaigh,
Ag seoladh leis an ngaoith,
Agus splanc de 'n phúdar Greugach,
Nach m-béidh fealltach in a bhrigh.
Bhéarfainn fógradh do 'n ghadaidh,
Agus fógradh faisnéis', fíor,
Dream sgriosta tír na h-Éireann.
Le aosaibh bh-fad siar;
Beidhid bogadh leo go tapaidh,
Caithfidh socrúghadh bheith aici.
'Gus an chuma is féarr é réitheach,
Is leis an b-púdar tá 'n bhrigh.
Óra, a námhaid, ná bí clamhsán 'nois
Má dhóitheann tú do mheur,
Ní'l aon fháilte rómhat sa tír sin,
Nó ní bhéidh arís go h-eug;
Tá tú ion do dhroch cháirde
Bheith géilleadh leat a choidhch',
'S an gleus is feár thú do dhíbirt,
Is leis an b-púdar i tá 'n bhrigh.
Fad saoghail is sláinte, a Rossa,
