AN GAODHAL.
5
AN SIONNACH & an CHORR-GHLAS.
Lá áirighe thug Sionnach cuireadh do
Chorr-ghlas proinn do chathadh leis, & le
dúil beagán grinne do bheith aige as a
choisridh, níor thionsgail sé aon cheo fá
n-a cómhair ach anbhruith tanuidhe ar mhéis
eadomhain. Do ligh an Sionnach suas é
seo go h-an réidh ca fhaid a's bhí an
Chorr cho h-ucrach ag deireadh an phroinn
a's bhí sí ag a thús, mar nach bh-feudfadh
sí lán-béil fhághail le n-a gob fada caol.
San am ceudna dubhairt an Sionnach
go rabh aidhbhéal air ag breathnughadh ar
ladhaid a h-ithe, & go rabh eagla air nach
rabh an biadh ullmhaighthe de réir a blais¬
e. Níor labhair an Chorr ach beagán, ach
d'athchuing sí air an Sionnach athchúitiugh¬
adh a cuarta dheunadh dhí; & mar sin do
gheall go g-caithfeadh sé dinnéar leithe
lá 'r na mhárach. Do thainic sé do réir
a gheallta, & h-orduigheamh an dinnéar
air an toirt; ach an uair a cuireadh
air an m-bord é chonnairc sé le adhuath-
mhar go rabh se cangbhaighthe i soightheach
le muinéal cumhang iona bh-féidir leis an
Chorr a muinéal fada 'sa gob do chur
síos, & b'éigin dósan bheith sásta le ligh
eamh muinéil an chrúsgadh. Neimhionann
a ucras do chosg, d' imthigh sé cho dóigh¬
theamhuil a's b'fhéidir leis, a smuaineadh
ná'r bh'fhéidir leis lochd fhághail le n-a
ósdóir nach ndeárnaidh ach a aisíoc iona
chuid airgid féin.
Vocabulary.
corr-ghlas, stork, crane, cor-ylas.
cuireadh, invitation, cuireh.
proinn, dinnéar, dinner, pruinn.
grinne, gen. of greann, fun, grinneh.
coisrighe, a guest, coisree.
tionsgail, prepare, thinsguil.
anbhruith, broth, porridge, onvruith
tanuidhe, thin, thanhee.
eadomhain, shallow, e-dhowin
ligh, lick, leey.
lán-béil, a mouthful, lhawnbail.
ucrach, hungry, ukraugh.
ceudna, same, kaynah.
dubhairt, did say, dhooairth.
aidhbheul, regret, avayul.
breathnughadh, observing, brahnoo.
ladhad smallness, lhyudh.
ullmhaighthe, prepared, uhl-aheh.
blaise, gen. of blas, taste, blaisseh.
athchuing, pray, petition, a-chuing.
athchúitiughadh, requital, a-chooitoo.
thainic, came, hannic.
caithfeadh, would partake, cahfah.
geallta, gen. of geall, promise, gealtha
connairc sé, he saw, chonairk.
adhuathmhar, dismay, iyoowar.
congbhaighthe, contained, cuingwahah
soightheach, vessel, suiyhaugh
cúmhang, narrow, cooung.
crúsgadh, jar or pitcher, krooscah.
neimh-ionann, unable, nhavanan.
meamhrughadh, considering, mavroo.
dóigheamhuil, graceful, decent, dhoiwill.
ósdóir, entertainer, o-is-tho-ir.
Translation.
The Fox and the Stork.
A Fox one day invited a Stork to
dinner and being disposed to divert
himself at the expense of his guest,
provided nothing for the entertainent
but some thin soup in a shallow dish.
This the Fox lapped up very readily,
while the Stork, unable to gain a
mouthful with her long narrow bill,
was as hungry at the end of dinner as
when she began. The Fox, meanwhile
professed his regret at seeing her eat
so sparingly, and feared that the dish
was not seasoned to her mind. The
Stork said little, but begged that the
Fox would do her the honor of return¬
ing her visit; and accordingly he
agreed to dine with her on the follow¬
ing day. He arrived true to his ap¬
pointment, and the dinner was order¬
ed forthwith; but when it was served
up, he found to his dismay that it was
contained in a narrow-necked vessel
down which the Stork readily thrust
her long neck and bill, while he was
obliged to content himself with licking
the neck of the jar. Unable to satis¬
fy his hunger, he retired with as good
a grace as he could, observing that he
could hardly find fault with his enter¬
tainer, who had only paid him back
in his own coin.
