AN GAODHAL
13
LESSONS IN GAELIC.
(BOURKE'S)
THE GAELIC ALPHABET.
Irish,
Roman.
Sound
Irish.
Roman.
Sound.
a
a
aw
m
m
emm
b
b
bay
n
n
enn
c
c
kay
o
o
oh
d
d
dhay
p
p
pay
e
e
ay
r
r
arr
f
f
eff
s
s
ess
g
g
gay
t
t
thay
i
i
ee
u
u
oo
l
l
ell
XXIX LESSON. — Continued.
Vocabulary
Attached (fond of), cumanach, attach¬
ment, affection, cumann
Architect, árd-chlochaire; saor-teach;
a joiner; saor-chloiche, a mason; saor
crann, a carpenter; saor-talmhan, a
husbandman; saor, seoil, a ship¬
wright. From saor is derived a
large number of words of which it
may be well to instance a few:
saoirse, freedom, cheapness, immu¬
nity; saoirseacht, f, the state of be¬
ing free, cheap, &; saoiri, a han¬
dicraft ; saorsach, a freeman;
saorsacht, the act of working at any
trade, particularly that of carpenter;
saorthughadh, m, labouring; soarthuidh¬
e, a labourer; saorthachadh, m, toil,
tillage.
Barry, barraidh, ; Castlebar, Cuissleán
a Bharraidh
Charity, carthannacht, from cara, friend
Communion, comaoin.
City, cathair; metropolis, árd-chathair.
Christmas, Nodhlach.
Estate, inheritence, duthchaidh ; native
land, tír-dhuthchais,
Foreign, coigchríoch.
Fetid, breun.
Go, irr. verb, teigh (go thou); dul, to
go; ag dul, going; chuaidh, went;
rachfad, I shall go
Holy Land, talamh naomhtha.
Horseback, ag marcuigheacht.
I intend; I suppose, ; I am resolved, tá
Bharrath de Barret
rún agam, or tá dúil agam.
Kent, Ceantir.
London, m, Loingdion.
Manchester, Maghnaconn, Mancester.
Mansion, m, áras.
Probable, doightheach, from doigh, fancy,
hope; is doighthigh, most hopeful.
Parliament, f, feis.
Promised, geallta
River, f, amhuin, (pr. awan); a word
that is found compounded in the
names of many places, as well on
the Continent, as in England, Scot¬
land. Example — Rhine, righamhan,
the king of rivers; Rhone, ro-amhan
the rapid river ; Garonne, garbh-amh¬
an, the rough river; Seine, seac-amh¬
ain, the separatingriver the four A¬
vons, in England, are derived from
amhan, river; the Shannon in Ireland
from sean, old, and amhan, river;
Latin, amnis; Welsh, avon ; Armor
ic, aun.
Sir, tighearna, saoi, duine uasal, and
as a title of honor, ridire (knight);
tighearna literally means “Lord"
Stephen, Stephán; Mac-Stepháin, Fitz¬
stephens, Stephenson.
Thames, f, Tam-uisge, from tam, still,
placid, sluggish, and uisge, water.
From this latter are derived the
word whiskey, and those names of
English, Welsh, and Scotch rivers
and towns that have the prefix esk,
axe, exe, ox, usk, ax ; Hexham, the
town or hamlet on the water ; Ox¬
ford is Osgford, i.e, — Waterford —
O'Brien.
abhaiñ
abh + inn.
Ruadh
?
séimh-iñe
uisge
uigse
Fuisge
or
Fuigse
Wh —
F.
uisc,
phort
uachtar phort
In our reply to Mr. Dillon in last
Gael we said that the ending of the
Future Tense was fidh or faidh. That
reply was intended for the particular
form presented by Mr Dillon; and lest
students should confound that reply
with the Future forms in general, we
would remind them that fad or fead
is the synthetic ending of the First
Person Singular, but in reply to a que¬
ry; as, a ndeunfaidh tú é? Deunfad.
