AN GAODHAL.
127
Vocabulary.
(Continued.)
loquacious, pronnghlórach
lord of manor, mórmhaor
lot cuibhrionn — chance, faideog
lottery, crann-dholbh
loud bawl, urscar
lovely, sóghrádhach
luckenny, tuilcheannach
lukewarm, slaopach
lulling, taltughadh
luncheon, ruisín
lungs, the, scamh
lusty woman, teallaid
luxury, dochtrail
lying historian, guscaraidhe
lea land, fiadhair
lute, teibhlín
lucky, nearach
lizard, arc, lump, tarp
m
machine, beart
magazine, a, magloidhin
maggot, durróg
magpie, snagbreach, pighead
maid, a, ciodh
maid servant, banara
maintenance, fosughadh
major, cleithe
male of any creature, moth
mallet, buill, fairce
mallet, beetle, saimhdile, farachd
malt dregs, gruid
man of skill, gunta
manger, tuiristeoir, gribeadh
mange, the, claimhe
manikin, mionduine
manner, fashion, feodhradh
manor, gragán
manifest, foiréil
manifestation, foirghiol
mansion, foslong
manslaughter, neathas
mantle, súnach, súnóg
mantle, cloak, rócán
map, miospal, léarsgáil
mark, a; sign, sleas, greach, sput,
massacre, sásmhort
master of arts, ardghaoistire
marble, imear, marmuir
marching, altraghadh
margin of a book, marbhán
marching time, coismeachd
marine, margha
marsh, ruimineach, leog
mat, a, sráideog
match, marraisd
mate, a smuirnéin
matter, labhachd
matting, peallad
mayor, maor-bhaile
measles, the, griofach
meal, a, pit
mean low person, séruit
medicinal, beathalga
meeting of two ways, deilbhealach
meeting, a, fairneachd
meet, fit, competent, cuibhe
memorandum, cuimhneachán
memorial, taithmhead
merchant, malair
mercury, tait
mermaid, moruach
meteor, dreide, oschomaisgthe.
method, lathailt
mewing, miamhaoileadh
midwife, maidheog
middlde, midst, muadh
millpond, tuirreadh
mild, gentle, caisli
millrace, tuiridin
milt of a fish, millsean
millpond, taidhin
military dress, aidhme
mill-dam, sluice, bualcomhla,
mili-stone, cotadh
minor, a, loman
mint, coptal
minority, mionaois
miniture, minchruth
mine, mén ; quarry, coileur
minute, short time, tacán
mirth, iolach
mischance, mícinneamhuin, rosad
miser, stiocaire
misfortune, turbhaidh, contrachd
(To be continued)
To get the Gaelic Journal. Send 4s to the Man¬
ager, Mr. John Hogan, 24 Upper Sackville St.
Dublin, Ireland.
